Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moratorium (Intro)
Moratorium (Einführung)
They
say
that
things
happen
for
a
reason
Man
sagt,
Dinge
geschehen
aus
einem
Grund
But
what
is
this
reason
that
I
am
trusting?
Doch
welchem
Grund
vertraue
ich
bloß?
The
world
inside
my
mind
is
disgusting
Diese
Welt
in
meinem
Kopf
ist
widerwärtig
And
I
flee
to
the
thought
of
me
with
nothing
Ich
flüchte
in
den
Gedanken,
nichts
zu
besitzen
I
used
to
be
a
child
with
no
ego
Früher
war
ich
ein
Kind
ohne
Ego
Where
did
she
go?
Wohin
ist
sie
nur
verschwunden?
The
rain
never
makes
me
feel
guilty
for
crying
Der
Regen
macht
mir
nie
Schuldgefühle
fürs
Weinen
The
rain
never
makes
me
feel
guilty
for
crying
(for
crying)
Der
Regen
macht
mir
nie
Schuldgefühle
fürs
Weinen
(fürs
Weinen)
The
rain
never
makes
me
feel
guilty
for
crying
(for
crying)
Der
Regen
macht
mir
nie
Schuldgefühle
fürs
Weinen
(fürs
Weinen)
The
rain
never
makes
me
feel
Der
Regen
macht
mir
nie...
We
are
created
to
contribute
Wir
sind
geschaffen,
um
beizutragen
But
I
am
told
I
am
just
a
beaut
Doch
mir
wird
gesagt,
ich
sei
nur
Dekoration
My
love
is
all
I
wanna
distribute
Meine
Liebe
ist
alles,
was
ich
verschenken
möchte
No
matter
the
pain,
no
matter
the
issue
Egal
der
Schmerz,
egal
das
Problem
Lost
Alice,
mad
hatter,
but
what
does
it
matter?
Verlorenes
Alice,
verrückter
Hutmacher
- doch
was
zählt
das
schon?
No
label
shows
how
I
shatter
Kein
Label
zeigt,
wie
ich
zerbreche
And
I'm
lost
in
the
dark,
and
the
dark
finds
me
Ich
bin
verloren
in
der
Dunkelheit,
die
Dunkelheit
findet
mich
Well
it's
easy
to
identify
in
someone
else
Bei
anderen
ist
es
leicht
zu
erkennen
I
would
switch
my
life
for
a
baby
child's
Ich
würde
mein
Leben
mit
einem
Kleinkind
tauschen
Surely
I
cannot
be
alone
Sicher
bin
ich
nicht
allein
damit
So
I'll
let
it
be
known
Darum
lass
es
mich
kundtun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emma Louise Wicks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.