Miu Lê - Giả Vờ Nhưng Em Yêu Anh - перевод текста песни на немецкий

Giả Vờ Nhưng Em Yêu Anh - Miu Lêперевод на немецкий




Giả Vờ Nhưng Em Yêu Anh
So tun als ob, aber ich liebe dich
Hôm nay, em sẽ nói những điều
Heute werde ich dir Dinge sagen,
sao bao lâu nay em quá khó hiểu
warum ich so lange so schwer zu verstehen war.
sao em không vui khi nhìn thấy anh
Warum ich nicht glücklich bin, wenn ich dich sehe,
Đang kề vai đi bên ai
wie du mit jemand anderem Arm in Arm gehst.
Em không vui, nhưng cố giả vờ
Ich bin nicht glücklich, aber ich tue so,
Rằng em không yêu anh
als ob ich dich nicht liebe.
Nhưng ai ngờ một ngày
Aber wer hätte gedacht, dass ich eines Tages
Ngồi nơi đây
hier sitzen werde,
Nhìn vào anh, cho em nói hết lòng này
dich ansehe und dir alles sage, was in meinem Herzen ist.
Giá như anh, chẳng thuộc về ai
Wenn du doch nur niemandem gehören würdest,
Thì tình cảm đôi ta đâu sai
dann wäre unsere Liebe nicht falsch.
Giá như mình gặp nhau khi trước
Wenn wir uns nur früher getroffen hätten,
Thì em đã đến trước một bước
dann wäre ich einen Schritt voraus gewesen.
Ghét con tim em đang thuộc về ai
Ich hasse mein Herz, das jemand anderem gehört,
sao chẳng khi nào nghe lời em
aber warum hört es nie auf mich?
Yêu dại khờ, khi
Ich liebe dich so sehr, auch wenn ich manchmal
Giả vờ không yêu, nhưng đau lòng
so tue, als ob ich dich nicht liebe, aber es schmerzt.
Hôm nay, em sẽ nói những điều
Heute werde ich dir Dinge sagen,
sao bao lâu nay em quá khó hiểu
warum ich so lange so schwer zu verstehen war.
sao em không vui khi nhìn thấy anh
Warum ich nicht glücklich bin, wenn ich dich sehe,
Đang kề vai đi bên ai
wie du mit jemand anderem Arm in Arm gehst.
Em không vui, nhưng cố giả vờ
Ich bin nicht glücklich, aber ich tue so,
Rằng em không yêu anh
als ob ich dich nicht liebe.
Nhưng ai ngờ một ngày
Aber wer hätte gedacht, dass ich eines Tages
Ngồi nơi đây
hier sitzen werde,
Nhìn vào anh, cho em nói hết lòng này
dich ansehe und dir alles sage, was in meinem Herzen ist.
Giá như anh, chẳng thuộc về ai
Wenn du doch nur niemandem gehören würdest,
Thì tình cảm đôi ta đâu sai
dann wäre unsere Liebe nicht falsch.
Giá như mình gặp nhau khi trước
Wenn wir uns nur früher getroffen hätten,
Thì em đã đến trước một bước
dann wäre ich einen Schritt voraus gewesen.
Ghét con tim em đang thuộc về ai
Ich hasse mein Herz, das jemand anderem gehört,
sao chẳng khi nào nghe lời em
aber warum hört es nie auf mich?
Yêu dại khờ, khi
Ich liebe dich so sehr, auch wenn ich manchmal
Giả vờ không yêu
so tue, als ob ich dich nicht liebe.
Giá như em, chẳng thuộc về ai
Wenn ich doch nur niemandem gehören würde,
Thì tình cảm đôi ta đâu sai
dann wäre unsere Liebe nicht falsch.
Giá như mình gặp nhau khi trước
Wenn wir uns nur früher getroffen hätten,
Thì anh đã đến trước một bước
dann wärst du einen Schritt voraus gewesen.
Ghét con tim em đang thuộc về ai
Ich hasse mein Herz, das jemand anderem gehört,
sao chẳng khi nào nghe lời em?
aber warum hört es nie auf mich?
Yêu dại khờ, khi
Ich liebe dich so sehr, auch wenn ich manchmal
Giả vờ không yêu, nhưng lòng đau
so tue, als ob ich dich nicht liebe, aber mein Herz schmerzt.





Авторы: Dan Chi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.