Tramwaje i gwiazdy -
Miuosh
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tramwaje i gwiazdy
Straßenbahnen und Sterne
Znowu
udajesz,
że
śpisz
Du
tust
wieder
so,
als
würdest
du
schlafen
Próbuje
poskładać
syf
zanim
cała
tym
przesiąkniesz
Ich
versuche
den
Mist
zusammenzukriegen,
bevor
alles
daran
hängen
bleibt
Palę
przy
oknie,
dym
jak
twoje
sny
Rauche
am
Fenster,
Rauch
wie
deine
Träume
Miało
lepiej
być
gdy
rzucałem
tym,
jest
odwrotnie
Es
sollte
besser
sein,
als
ich
aufhörte,
jetzt
ist
es
andersrum
Normalność
to
problem
dla
nas
Normalität
ist
ein
Problem
für
uns
Nie
wytłumaczył
nam
nigdy
jej
nikt
Niemand
hat
sie
uns
je
erklärt
A
te
szkoły,
które
mi
kończyć
kazałaś
Und
die
Schulen,
die
du
mich
abschließen
ließest
Nauczyły
mnie,
że
nie
umiem
nic
Haben
mich
gelehrt,
dass
ich
nichts
kann
Przykładam
twarz
do
drzwi
Drücke
mein
Gesicht
an
die
Tür
Najbliżej
ciebie
jak
tylko
się
da
So
nah
bei
dir
wie
nur
möglich
Nie
umiem
inaczej
już
dziś
Ich
kann
heute
nicht
anders
Nasz
mały,
pokrzywiony
świat
Unsere
kleine,
krumme
Welt
Zbyt
dużo
uciekło
nam
lat
Zu
viele
Jahre
sind
uns
entflohen
Stoimy
tak,
zupełnie
niepotrzebnie
Wir
stehen
hier,
völlig
unnötig
W
tym
mieście,
pośród
gwiazd
In
dieser
Stadt,
zwischen
den
Sternen
Nie
ma
tramwaju,
za
którym
nikt
nie
biegnie
Es
gibt
keine
Straßenbahn,
der
niemand
hinterherrennt
Strumień
twoich
słów
Der
Strom
deiner
Worte
Zakończony
słowospadem
Endet
in
einem
Wortsturz
Z
wysokości
ust
Aus
der
Höhe
deiner
Lippen
Spada
ciężką
masą
na
mnie
Fällt
er
schwer
auf
mich
herab
Wiem,
że
wiesz,
że
nie
śpię
Ich
weiß,
du
weißt,
ich
schlafe
nicht
Kiedy
milcze,
myśle
Wenn
ich
schweige,
denke
ich
Dym
chłodno
drapie
nam
gardła
Rauch
kratzt
kalt
in
unseren
Kehlen
Jak
by
spowalniał
rozwój
implozji
Als
würde
er
die
Implosion
verlangsamen
Jedyne
co
pada
przede
mną
to
ostatnia
szansa
Das
Einzige,
was
vor
mir
fällt,
ist
die
letzte
Chance
Skończ
nas
skańczać,
odpocznij
Beende
uns,
beende
dich,
ruhe
aus
Tyle
lat
udawałem,
że
umiem
So
viele
Jahre
tat
ich
so,
als
könnte
ich
A
w
sumie
nie
zrozumiałem
poza
sobą
nic
Dabei
habe
ich
nichts
außer
mir
selbst
verstanden
Wstyd,
schowałem
go
głęboko
w
dumie
Scham,
ich
versteckte
sie
tief
im
Stolz
We
własnej
erze
kurwa
przyszło
nam
żyć
In
unserer
eigenen
Ära,
verdammt,
müssen
wir
leben
Znowu
palę
przy
oknie
Wieder
rauche
ich
am
Fenster
Ty
w
łóżku
udajesz,
że
śpisz
Du
im
Bett,
tust
so,
als
schliefest
du
Nie
wiem
czy
jeszcze
kiedykolwiek
mnie
dotkniesz
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
jemals
noch
berührst
Tak
samo
jak
nie
wiem
czy
zostać
czy
iść
Genauso
wenig,
ob
ich
bleiben
oder
gehen
soll
Mieliśmy
lepsze
dni,
dłuższe
noce
i
Wir
hatten
bessere
Tage,
längere
Nächte
und
Miało
tak
zostać
na
zawsze
Es
sollte
so
für
immer
bleiben
Nie
ma
gwiazd,
w
które
ktoś
by
nie
wierzył
Es
gibt
keine
Sterne,
an
die
niemand
glaubt
Szczególnie
nad
tym
miastem
Besonders
nicht
über
dieser
Stadt
Strumień
twoich
słów
Der
Strom
deiner
Worte
Zakończony
słowospadem
Endet
in
einem
Wortsturz
Z
wysokości
ust
Aus
der
Höhe
deiner
Lippen
Spada
ciężką
masą
na
mnie
Fällt
er
schwer
auf
mich
herab
Wiem,
że
wiesz,
że
nie
śpie
Ich
weiß,
du
weißt,
ich
schlafe
nicht
Kiedy
milcze,
myśle
Wenn
ich
schweige,
denke
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katarzyna Nosowska, Milosz Pawel Borycki, Maciej Antoni Sawoch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.