Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przeklinam
kolejny
dzień
życia
Ich
verfluche
einen
weiteren
Lebenstag
Gdy
ekranu
dotykam
gnijąc
w
korkach
Wenn
ich
den
Bildschirm
berühre,
verrotte
ich
im
Stau
Miejsca
w
których
za
zwyczaj
na
Orte,
an
denen
sonst
Ulicach
kipi
korporacji
orgazm
Die
Straßen
von
Orgasmen
der
Unternehmen
überlaufen
Nie
widać
nas
przez
okna
Man
sieht
uns
nicht
durch
die
Fenster
Okna,
wiesz,
ze
szkła
i
stali
Fenster,
weißt
du,
aus
Glas
und
Stahl
Tacy
jak
ja
i
ty
są
nikim
Wie
du
und
ich
sind
wir
niemand
My
to
ci
zbyt
inni
Wir
sind
denen
zu
anders
I
ci
zbyt
mali
Und
zu
klein
Ich
świat
się
przewlekle
chwali
tym
Ihre
Welt
prahlt
endlos
mit
dem
Co
wiecznie
odpycha
mnie
od
nich
Was
mich
ewig
von
ihnen
abstößt
Stoję
nieprzytomny,
gdy
masy
wyścig
mija
mój
popluty
chodnik
Ich
stehe
benommen,
während
der
Massenrennen
meinen
bespuckten
Bürgersteig
passiert
Podobni
do
siebie
jak
nigdy
wcześniej
Einander
ähnlicher
denn
je
Dwa
tryby
w
tym
miejskim
bezsensie
Zwei
Modi
in
diesem
städtischen
Irrsinn
Miałem
szczęście
być
tu
i
pisać
Ich
hatte
das
Glück,
hier
zu
sein
und
zu
schreiben
Nie
wiedząc
nic
z
tego
co
dzisiaj
Ohne
zu
wissen,
was
jetzt
kommt
Bogatsi
najgorszych
dzielnic
Reicher
aus
den
schlimmsten
Vierteln
Margines
z
amnezją
na
weekend
Randgruppe
mit
Wochenend-Amnesie
Miałem
być
lepszy,
ważniejszy
Ich
sollte
besser
sein,
wichtiger
Czymś
się
różnić
grzebiąc
w
tym
syfie
Mich
abheben,
in
diesem
Dreck
wühlend
Życie,
ulice
mają
plany
Leben,
Straßen
haben
Pläne
Nie
dają
mapy
Sie
geben
keine
Karten
Wszyscy
mamy
to
samo
w
głowach
Wir
alle
haben
dasselbe
im
Kopf
Każdy
z
tym
gdzie
indziej
trafi
Jeder
landet
woanders
damit
Trzeba
się
nauczyć
Man
muss
lernen
Oddychać
na
zapas
Auf
Vorrat
zu
atmen
Przechowywać
w
płucach
In
den
Lungen
zu
speichern
Do
ostatniej
chwili
Bis
zum
letzten
Moment
Deszcz
tnie
jak
jebniety
już
Regen
schneidet
wie
schon
lange
Trzecią
godzinę
ogarnia
mnie
wkurw
Seit
drei
Stunden
packt
mich
die
Wut
Mam
puls
wyższy
niż
empatię
Mein
Puls
ist
höher
als
Empathie
I
znane
uczucie,
że
znowu
coś
tracę
Und
das
bekannte
Gefühl,
wieder
etwas
zu
verlieren
Noc
ich
wypluła
pod
galop
świtu
Die
Nacht
spuckte
sie
unter
galoppierendem
Morgengrauen
aus
Tyle
lat
każdy
walczył
o
tytuł
So
viele
Jahre
kämpfte
jeder
um
den
Titel
Matka
ze
wstydu
by
padła
Mutter
würde
vor
Scham
sterben
Nic
bardziej
nie
oszukuje
niż
prawda
Nichts
täuscht
mehr
als
die
Wahrheit
Ruch
znów
mnie
spowalnia
Verkehr
bremst
mich
wieder
Światła
ostrzą
sekundy
Lichter
schärfen
die
Sekunden
Chcę
biec
z
nimi
za
zapachem
krwi
Ich
will
mit
ihnen
laufen,
dem
Blutgeruch
nach
Toczący
pianę
i
dumny
Schaum
vor
dem
Mund
und
stolz
Spójrz
w
nich
jak
ja
Schau
in
sie
wie
ich
Gdybym
tylko
umiał
coś
nagrać
Wenn
ich
nur
etwas
aufnehmen
könnte
Jak
klony
– każdy
zniszczony
Wie
Klone
– jeder
zerstört
Czasem
ktoś,
kto
lepiej
ogarnia
Manchmal
einer,
der
es
besser
versteht
Anarchia
popycha
mnie
też
tam
Anarchie
drängt
mich
auch
dorthin
Dziwne
miejsca
w
najgorszą
porę
Seltsame
Orte
zur
schlimmsten
Zeit
Zawsze
chciałem
normalność
przestać
Ich
wollte
Normalität
immer
beenden
Niczego
się
bardziej
nie
boję
Nichts
fürchte
ich
mehr
Biorąc
swoje
Nehmend
mein
Zza
szkła
dla
nich
jestem
jak
nic
Hinter
Glas
bin
ich
für
sie
wie
nichts
Miliony
jest
takich
Millionen
gibt
es
wie
mich
Muszę
być
jak
oni,
skoro
muszę
być
Ich
muss
wie
sie
sein,
wenn
ich
schon
muss
Trzeba
się
nauczyć
Man
muss
lernen
Oddychać
na
zapas
Auf
Vorrat
zu
atmen
Przechowywać
w
płucach
In
den
Lungen
zu
speichern
Do
ostatniej
chwili
Bis
zum
letzten
Moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miłosz Borycki
Альбом
POP.
дата релиза
17-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.