Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
kultura
topnieje
dziś
w
moich
rękach
Diese
Kultur
schmilzt
heute
in
meinen
Händen
I
jeśli
padnie
nagle,
mnie
i
tak
zapamiętasz
Und
wenn
sie
plötzlich
fällt,
wirst
du
dich
trotzdem
an
mich
erinnern
Cały
świat
widzę
w
dźwiękach,
gdy
mówię
stąd
Die
ganze
Welt
sehe
ich
in
Klängen,
wenn
ich
von
hier
aus
spreche
Chuj,
że
droga
jest
kręta,
idę
wciąż
pod
prąd
Scheiß
auf
den
kurvigen
Weg,
ich
gehe
immer
noch
gegen
den
Strom
Sam
wiesz
skąd,
nie
muszę
krzyczeć
Du
weißt
selbst,
woher,
ich
muss
nicht
schreien
Znowu
pisze
o
tym,
co
opowiedziało
życie
Ich
schreibe
wieder
über
das,
was
mir
das
Leben
erzählt
hat
Pieprzę
bycie
innym
niż
wszyscy
na
siłę
Ich
scheiße
darauf,
anders
zu
sein
als
alle
anderen
Kiedyś
gdy
nie
miałem
pomysłów,
to
też
tak
robiłem
Früher,
als
ich
keine
Ideen
hatte,
habe
ich
das
auch
gemacht
Ty
wiesz
co,
za
ile?
Ja
wiem
ile,
za
co
Weißt
du
was,
für
wie
viel?
Ich
weiß,
wofür,
wie
viel
Po
tylu
latach
wreszcie
normalnie
płacą
Nach
so
vielen
Jahren
wird
endlich
normal
bezahlt
Wrony
kraczą,
niech
kraczą,
nie
novum
Krähen
krächzen,
lass
sie
krächzen,
nichts
Neues
Zawsze
kurwy
zazdroszczą
rozchodu
Huren
sind
immer
neidisch
auf
die
Ausgaben
Piąta,
z
czterech
stron
do
grobu
Fünfte,
von
vier
Seiten
bis
zum
Grab
Dopóki
czytasz
z
moich
ust,
to
wiem,
że
mam
powód
Solange
du
von
meinen
Lippen
abliest,
weiß
ich,
dass
ich
einen
Grund
habe
I
wiem,
że
mam
wrogów,
pokój
ich
duszom
Und
ich
weiß,
dass
ich
Feinde
habe,
Friede
ihrer
Seele
Już
niczym
mnie
nie
ruszą,
ta
płyta
to
dowód!
Nichts
kann
mich
mehr
berühren,
dieses
Album
ist
der
Beweis!
"Jeśli
oddajesz
temu
miejscu
więcej
niż
chyba
możesz."
"Wenn
du
diesem
Ort
mehr
gibst,
als
du
vielleicht
kannst."
"Na
kolanach,
po
kamieniach,
póki
tylko
jest
sens."
"Auf
den
Knien,
über
Steine,
solange
es
noch
Sinn
macht."
"Mamy
mikrofony,
puchy
i
gramofony."
"Wir
haben
Mikrofone,
Boxen
und
Plattenspieler."
"Posłuchaj,
tych
parę
prawd,
parę
historii
i
miejsc."
"Hör
zu,
diese
paar
Wahrheiten,
ein
paar
Geschichten
und
Orte."
Ta
kultura
wystawia
zęby,
gdy
gadam
Diese
Kultur
zeigt
die
Zähne,
wenn
ich
rede
Bo
mówię
Ci
prawdę
zawsze,
choć
nie
zawsze
wypada
Weil
ich
dir
immer
die
Wahrheit
sage,
auch
wenn
sie
nicht
immer
passt
Inaczej
na
to
patrzę
po
tylu
latach
Ich
sehe
das
nach
so
vielen
Jahren
anders
Po
tylu
składach,
po
tylu
wpadach
Nach
so
vielen
Besetzungen,
nach
so
vielen
Fehlern
Już
nie
ma
bata,
żebym
przestał
Es
gibt
keine
Chance
mehr,
dass
ich
aufhöre
Good
Morning
Silesia
Good
Morning
Schlesien
Mocniej
płonie
słońce,
gdy
na
łące
wjeżdżam
Die
Sonne
brennt
stärker,
wenn
ich
auf
die
Wiese
fahre
Nie
kończę
Man,
dopiero
się
rozkręcam
Ich
höre
nicht
auf,
Mann,
ich
komme
gerade
erst
in
Fahrt
Jestem
dzieckiem
rapu,
ojcem
tych
przesłań
Ich
bin
ein
Kind
des
Rap,
der
Vater
dieser
Botschaften
Znasz
mnie,
całego
masz
mnie
w
tych
wersach
Du
kennst
mich,
du
hast
mich
ganz
in
diesen
Versen
Non
stop
przed
siebie,
prosto
z
serca
Non
stop
vorwärts,
direkt
aus
dem
Herzen
Od
czasu
pierwszego
herca
na
taśmach
Seit
der
ersten
Session
auf
Band
Pierwszy
nagrań
chciałem
bity
zajeżdżać
Bei
den
ersten
Aufnahmen
wollte
ich
Beats
abreißen
Rap
reprezentant,
po
grób
od
kołyski
Rap-Repräsentant,
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
W
zatłoczonych
miejscach
pot
ścieka
po
wszystkim
An
überfüllten
Orten
rinnt
der
Schweiß
über
alles
Robię
czystki,
padają
koneksje
Ich
mache
Säuberungen,
Verbindungen
brechen
To
moje
projekcje,
to
dla
moich
bliskich!
Das
sind
meine
Projektionen,
das
ist
für
meine
Lieben!
"Jeśli
oddajesz
temu
miejscu
więcej
niż
chyba
możesz."
"Wenn
du
diesem
Ort
mehr
gibst,
als
du
vielleicht
kannst."
"Na
kolanach,
po
kamieniach,
póki
tylko
jest
sens."
"Auf
den
Knien,
über
Steine,
solange
es
noch
Sinn
macht."
"Mamy
mikrofony,
puchy
i
gramofony."
"Wir
haben
Mikrofone,
Boxen
und
Plattenspieler."
"Posłuchaj,
tych
parę
prawd,
parę
historii
i
miejsc."
"Hör
zu,
diese
paar
Wahrheiten,
ein
paar
Geschichten
und
Orte."
Prawda
boli,
bo
jest
zwyczajnie
szczera
Die
Wahrheit
tut
weh,
weil
sie
einfach
ehrlich
ist
Scena?
Na
scenie
często
jej
nie
ma
Szene?
Auf
der
Bühne
ist
sie
oft
nicht
da
Kiedyś
chciałem
być
numerem
jeden
Früher
wollte
ich
die
Nummer
eins
sein
Już
nie
chce
teraz,
od
jedynki
jest
zbyt
blisko
do
zera
Jetzt
will
ich
nicht
mehr,
von
der
Eins
ist
es
zu
nah
zur
Null
Ta
kultura
sama
wybiera,
kto
ma
tu
zostać
Diese
Kultur
wählt
selbst,
wer
bleiben
darf
I
jeśli
raz
Cię
nie
zechce,
to
nie
chce
do
końca
Und
wenn
sie
dich
einmal
nicht
will,
will
sie
dich
nie
wieder
Liczy
się
to
co
moc
ma,
wiesz?
Es
zählt,
was
Kraft
hat,
weißt
du?
Sami
o
sobie
stanowimy,
na
chuj
ta
promocja
tępa?
Wir
entscheiden
selbst
über
uns,
wozu
die
dumpfe
Promotion?
Historia
lubi
się
zapętlać
Die
Geschichte
liebt
es,
sich
zu
wiederholen
Jestem
tu
dłużej
niż
ty,
trochę
więcej
pamiętam
Ich
bin
länger
hier
als
du,
ich
erinnere
mich
an
etwas
mehr
Puenta?
Łatwo
wypaść
na
zakrętach
Pointe?
Es
ist
leicht,
in
Kurven
auszurutschen
Częściej
niż
tematyka
zmienia
się
zdarzeń
wersja
Öfter
als
die
Thematik
ändert
sich
die
Version
der
Ereignisse
Sesja,
studio,
Katowice
za
oknem
Session,
Studio,
Katowice
vor
dem
Fenster
Strzeliła
dekada,
jebać
tych
co
mają
problem
ze
mną!
Ein
Jahrzehnt
ist
rum,
scheiß
auf
die,
die
ein
Problem
mit
mir
haben!
Ja
wierzę
w
jedno
– w
fakty!
Ich
glaube
an
eines
– an
Fakten!
Co
to
za
MC,
co
nie
mówi
prawdy?
Was
ist
das
für
ein
MC,
der
nicht
die
Wahrheit
sagt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.