Текст и перевод песни Miuosh x Jimek x NOSPR - Dowód
Ta
kultura
topnieje
dziś
w
moich
rękach
This
culture
melts
in
my
hands
today
I
jeśli
padnie
nagle,
mnie
i
tak
zapamiętasz
And
if
it
suddenly
falls,
you'll
remember
me
anyway
Cały
świat
widzę
w
dźwiękach,
gdy
mówię
stąd
I
see
the
whole
world
in
sounds
when
I
speak
from
here
Chuj,
że
droga
jest
kręta,
idę
wciąż
pod
prąd
Fuck
it,
the
road
is
winding,
I
still
go
against
the
current
Sam
wiesz
skąd,
nie
muszę
krzyczeć
You
know
where
I'm
from,
I
don't
have
to
shout
Znowu
pisze
o
tym,
co
opowiedziało
życie
Again,
I'm
writing
about
what
life
told
me
Pieprzę
bycie
innym
niż
wszyscy
na
siłę
I
don't
give
a
damn
about
being
different
from
everyone
else
by
force
Kiedyś
gdy
nie
miałem
pomysłów,
to
też
tak
robiłem
I
used
to
do
that
too
when
I
had
no
ideas
Ty
wiesz
co,
za
ile?
Ja
wiem
ile,
za
co
You
know
what,
for
how
much?
I
know
how
much,
for
what
Po
tylu
latach
wreszcie
normalnie
płacą
After
so
many
years,
they
finally
pay
normally
Wrony
kraczą,
niech
kraczą,
nie
novum
Crows
croak,
let
them
croak,
it's
not
new
Zawsze
kurwy
zazdroszczą
rozchodu
Bitches
always
envy
the
spread
Piąta,
z
czterech
stron
do
grobu
Fifth,
from
four
sides
to
the
grave
Dopóki
czytasz
z
moich
ust,
to
wiem,
że
mam
powód
As
long
as
you
read
from
my
lips,
I
know
I
have
a
reason
I
wiem,
że
mam
wrogów,
pokój
ich
duszom
And
I
know
I
have
enemies,
peace
to
their
souls
Już
niczym
mnie
nie
ruszą,
ta
płyta
to
dowód!
Nothing
will
move
me
anymore,
this
album
is
proof!
"Jeśli
oddajesz
temu
miejscu
więcej
niż
chyba
możesz."
"If
you
give
this
place
more
than
you
probably
can."
"Na
kolanach,
po
kamieniach,
póki
tylko
jest
sens."
"On
your
knees,
over
the
stones,
as
long
as
it
makes
sense."
"Mamy
mikrofony,
puchy
i
gramofony."
"We
have
microphones,
guns
and
gramophones."
"Posłuchaj,
tych
parę
prawd,
parę
historii
i
miejsc."
"Listen,
these
few
truths,
a
few
stories
and
places."
Ta
kultura
wystawia
zęby,
gdy
gadam
This
culture
shows
its
teeth
when
I
talk
Bo
mówię
Ci
prawdę
zawsze,
choć
nie
zawsze
wypada
Because
I
always
tell
you
the
truth,
even
if
it's
not
always
appropriate
Inaczej
na
to
patrzę
po
tylu
latach
I
look
at
it
differently
after
so
many
years
Po
tylu
składach,
po
tylu
wpadach
After
so
many
line-ups,
after
so
many
busts
Już
nie
ma
bata,
żebym
przestał
There's
no
way
I'm
going
to
stop
Good
Morning
Silesia
Good
Morning
Silesia
Mocniej
płonie
słońce,
gdy
na
łące
wjeżdżam
The
sun
burns
brighter
when
I
drive
into
the
meadow
Nie
kończę
Man,
dopiero
się
rozkręcam
I'm
not
finishing
Man,
I'm
just
getting
started
Jestem
dzieckiem
rapu,
ojcem
tych
przesłań
I
am
a
child
of
rap,
the
father
of
these
messages
Znasz
mnie,
całego
masz
mnie
w
tych
wersach
You
know
me,
you
have
all
of
me
in
these
verses
Non
stop
przed
siebie,
prosto
z
serca
Non-stop
ahead,
straight
from
the
heart
Od
czasu
pierwszego
herca
na
taśmach
Since
the
first
beat
on
the
tapes
Pierwszy
nagrań
chciałem
bity
zajeżdżać
First
recordings,
I
wanted
to
ride
the
beats
Rap
reprezentant,
po
grób
od
kołyski
Rap
representative,
from
the
cradle
to
the
grave
W
zatłoczonych
miejscach
pot
ścieka
po
wszystkim
In
crowded
places,
sweat
drips
down
everything
Robię
czystki,
padają
koneksje
I'm
cleaning
up,
connections
are
falling
To
moje
projekcje,
to
dla
moich
bliskich!
These
are
my
projections,
this
is
for
my
loved
ones!
"Jeśli
oddajesz
temu
miejscu
więcej
niż
chyba
możesz."
"If
you
give
this
place
more
than
you
probably
can."
"Na
kolanach,
po
kamieniach,
póki
tylko
jest
sens."
"On
your
knees,
over
the
stones,
as
long
as
it
makes
sense."
"Mamy
mikrofony,
puchy
i
gramofony."
"We
have
microphones,
guns
and
gramophones."
"Posłuchaj,
tych
parę
prawd,
parę
historii
i
miejsc."
"Listen,
these
few
truths,
a
few
stories
and
places."
Prawda
boli,
bo
jest
zwyczajnie
szczera
The
truth
hurts
because
it's
simply
honest
Scena?
Na
scenie
często
jej
nie
ma
The
scene?
It's
often
not
there
on
stage
Kiedyś
chciałem
być
numerem
jeden
I
used
to
want
to
be
number
one
Już
nie
chce
teraz,
od
jedynki
jest
zbyt
blisko
do
zera
I
don't
want
to
anymore,
from
one
it's
too
close
to
zero
Ta
kultura
sama
wybiera,
kto
ma
tu
zostać
This
culture
chooses
who
gets
to
stay
here
I
jeśli
raz
Cię
nie
zechce,
to
nie
chce
do
końca
And
if
it
doesn't
want
you
once,
it
doesn't
want
you
until
the
end
Liczy
się
to
co
moc
ma,
wiesz?
It's
what
has
the
power
that
counts,
you
know?
Sami
o
sobie
stanowimy,
na
chuj
ta
promocja
tępa?
We
decide
for
ourselves,
why
this
stupid
promotion?
Historia
lubi
się
zapętlać
History
likes
to
loop
Jestem
tu
dłużej
niż
ty,
trochę
więcej
pamiętam
I've
been
here
longer
than
you,
I
remember
a
little
more
Puenta?
Łatwo
wypaść
na
zakrętach
The
point?
It's
easy
to
fall
out
on
the
bends
Częściej
niż
tematyka
zmienia
się
zdarzeń
wersja
The
version
of
events
changes
more
often
than
the
subject
matter
Sesja,
studio,
Katowice
za
oknem
Session,
studio,
Katowice
outside
the
window
Strzeliła
dekada,
jebać
tych
co
mają
problem
ze
mną!
A
decade
has
passed,
fuck
those
who
have
a
problem
with
me!
Ja
wierzę
w
jedno
– w
fakty!
I
believe
in
one
thing
- facts!
Co
to
za
MC,
co
nie
mówi
prawdy?
What
kind
of
MC
doesn't
tell
the
truth?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.