Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chociaż
w
mediach
wciąż
to
samo
gówno,
Obwohl
in
den
Medien
immer
noch
die
gleiche
Scheiße
läuft,
Robi
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Macht
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć,
gdy
na
to
patrzysz,
robi
Ci
się
smutno,
Auch
wenn
es
dich
traurig
macht,
wenn
du
das
siehst,
Pisze
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Schreibt
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć
dobrze
wiesz,
że
nic
nie
zmieni
się
jutro,
Obwohl
du
genau
weißt,
dass
sich
morgen
nichts
ändern
wird,
Robi
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Macht
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć
większość
słów
wyrzucasz
znów
na
próżno,
Obwohl
die
meisten
Worte
wieder
umsonst
sind,
Pisze
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Schreibt
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Za
bardzo
nie
ma
chyba
za
czym
tutaj
biegać
Es
gibt
hier
wohl
nicht
viel,
wonach
man
rennen
sollte,
Nie
zdarza
się
kariera,
no
chyba,
że
się
sprzedasz.
Eine
Karriere
gibt
es
nicht,
es
sei
denn,
du
verkaufst
dich.
Grupa
presję
wywiera,
kochasz,
to
trzaskać
trzeba,
Die
Gruppe
übt
Druck
aus,
wenn
du
es
liebst,
musst
du
ranklotzen,
Po
latach
i
przez
lata,
Fandango
- tu
i
teraz.
Nach
Jahren
und
über
Jahre,
Fandango
- hier
und
jetzt.
To
błąd,
gdy
nieraz
nie
idzie
się
dobrym
tropem,
Es
ist
ein
Fehler,
wenn
man
manchmal
nicht
den
richtigen
Weg
geht,
Sam
bym
sobie
napluł
w
ryj
za
te
parę
zwrotek.
Ich
würde
mir
selbst
ins
Gesicht
spucken
für
ein
paar
dieser
Zeilen.
Choć
nieraz
wszystko
sypie
się,
musisz
chcieć
wrócić
z
powrotem,
Obwohl
manchmal
alles
zusammenbricht,
musst
du
zurückkehren
wollen,
I
nie
pierdolić,
że
boli,
nie
zapije
na
siłę.
Und
nicht
labern,
dass
es
wehtut,
nicht
mit
Gewalt
betrinken.
Potem
- dla
Boga
i
rodziny,
nie
po
sławę
i
flotę,
Danach
- für
Gott
und
die
Familie,
nicht
für
Ruhm
und
Kohle,
By
honoru
nie
splamić
żadnym
szczeniackim
lotem.
Um
die
Ehre
nicht
mit
irgendeinem
jugendlichen
Leichtsinn
zu
beflecken.
Stawiam
przed
Tobą
prawdę,
nie
zazdrość
i
głupotę,
Ich
stelle
dir
die
Wahrheit
vor,
nicht
Neid
und
Dummheit,
Znam
to:
wiara
i
nadzieja,
choć
to
płyty
są
złote.
Ich
kenne
das:
Glaube
und
Hoffnung,
obwohl
die
Platten
Gold
sind.
Wiesz,
nie
możesz
myśleć,
co
wydarzy
się
potem,
Weißt
du,
du
darfst
nicht
daran
denken,
was
danach
passiert,
Pierdol
konwenanse
i
setki
tanich
plotek.
Scheiß
auf
Konventionen
und
hunderte
billige
Gerüchte.
Ja
Ci
to
mówię,
jeśli
słyszysz
mnie,
to
uwierz,
Ich
sage
dir
das,
wenn
du
mich
hörst,
dann
glaube
mir,
Bo
nie
rządzi
to
co
znane,
tylko
to
co
dobrze
kopie.
Denn
es
regiert
nicht
das,
was
bekannt
ist,
sondern
das,
was
gut
reinhaut.
Chociaż
w
mediach
wciąż
to
samo
gówno,
Obwohl
in
den
Medien
immer
noch
die
gleiche
Scheiße
läuft,
Robi
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Macht
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć,
Gdy
na
to
patrzysz,
robi
Ci
się
smutno,
Auch
wenn
es
dich
traurig
macht,
wenn
du
das
siehst,
Pisze
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Schreibt
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć
dobrze
wiesz,
że
nic
nie
zmieni
się
jutro,
Obwohl
du
genau
weißt,
dass
sich
morgen
nichts
ändern
wird,
Robi
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Macht
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć
większość
słów
wyrzucasz
znów
na
próżno,
Obwohl
die
meisten
Worte
wieder
umsonst
sind,
Pisze
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Schreibt
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
I
tak
za
parę
lat
będzie
tak
samo
jak
dzisiaj.
Und
so
wird
es
in
ein
paar
Jahren
genauso
sein
wie
heute.
Choć
w
radiu
o
nas
cisza,
na
blokowiskach
głośno,
Obwohl
im
Radio
Stille
über
uns
herrscht,
ist
es
in
den
Blocks
laut,
Z
okien
non-stop
to,
co
nas
tu
przyniosło.
Aus
den
Fenstern
ununterbrochen
das,
was
uns
hierhergebracht
hat.
Katowice
- miasto
tonie
w
dźwiękach,
Katowice
- die
Stadt
ertrinkt
in
Klängen,
Od
ich
ilości
aż
w
szwach
pęka,
klękaj.
Von
ihrer
Menge
platzen
die
Nähte,
knie
nieder.
Dziewiętnaście
- rap
był
tu
jak
przysięga,
Neunzehn
- Rap
war
hier
wie
ein
Eid,
Na
przekór
temu,
że
nie
mówią
o
tym
w
mediach.
Trotz
der
Tatsache,
dass
sie
in
den
Medien
nicht
darüber
sprechen.
Słyszysz
mnie?
FDG
nie
MTV,
Hörst
du
mich?
FDG,
nicht
MTV,
My
mamy
wersy
z
serca,
a
nie
przeboje
z
Vivy.
Wir
haben
Verse
aus
dem
Herzen,
keine
Hits
von
Viva.
I
chuj
z
tym,
że
jakiś
refren
jest
chwytliwy,
Und
scheiß
drauf,
dass
irgendein
Refrain
eingängig
ist,
To
ten
rap:
od
prawdziwych
dla
prawdziwych.
Das
ist
der
Rap:
von
Echten
für
Echte.
Od
paru
lat
się
grzebie
z
tym,
pierdole
szanse,
wolę,
Seit
ein
paar
Jahren
quäle
ich
mich
damit,
scheiß
auf
Chancen,
ich
will
lieber,
Umrzeć
spełniony,
niż
paść
przećpany
bansem,
polej.
Erfüllt
sterben,
als
zugedröhnt
unterzugehen,
schenk
ein.
Za
te
wszystkie
lata
tu
na
dole,
ten
nasz
świat,
czasu
szmat,
Für
all
die
Jahre
hier
unten,
unsere
Welt,
ein
Haufen
Zeit,
I
wspomnień,
że
ja
pierdole.
Und
Erinnerungen,
dass
ich
durchdrehe,
meine
Süße.
Chociaż
w
mediach
wciąż
to
samo
gówno,
Obwohl
in
den
Medien
immer
noch
die
gleiche
Scheiße
läuft,
Robi
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Macht
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć,
Gdy
na
to
patrzysz,
robi
Ci
się
smutno,
Auch
wenn
es
dich
traurig
macht,
wenn
du
das
siehst,
Pisze
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Schreibt
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć
dobrze
wiesz,
że
nic
nie
zmieni
się
jutro,
Obwohl
du
genau
weißt,
dass
sich
morgen
nichts
ändern
wird,
Robi
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Macht
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Choć
większość
słów
wyrzucasz
znów
na
próżno,
Obwohl
die
meisten
Worte
wieder
umsonst
sind,
Pisze
się
dalej,
mówi
się
trudno.
Schreibt
man
weiter,
sagt
sich,
was
soll's.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milosz Pawel Borycki, Tomasz Musiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.