Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stateczność
ucieka
mi
z
rąk,
jak
spod
nóg
beton
Стойкость
ускользает
из
моих
рук,
как
бетон
из-под
ног
Sceny
świecą,
jak
kiedyś
ja
- zbyt
lekko
Сцены
светятся,
как
когда-то
я
– слишком
легко
30
lat
odbijam
się
od
ścian
i
ulic,
a
30
лет
я
отскакиваю
от
стен
и
улиц,
а
W
całej
puli
mam
tylko
parę
dni,
gdy
było
kiepsko
Из
всего
этого
у
меня
есть
лишь
пара
дней,
когда
было
плохо
Tulę
cię
co
rano,
jakbym
miał
nie
wrócić
już
Обнимаю
тебя
каждое
утро,
как
будто
могу
не
вернуться
Gdy
walczę
o
to,
o
co
każdy
boi
się
tu
łudzić
Когда
борюсь
за
то,
о
чем
каждый
боится
здесь
мечтать
I
wiem,
że
było
dużo
lepszych
i
ciekawszych
И
знаю,
что
были
парни
и
получше,
и
поинтереснее
Ale
na
bank
nie
umieli
lepiej
ranić
ludzi
Но
они
точно
не
умели
так
ранить
людей
Mam
Boga
jak
nikt,
wiarę
jak
nikt,
i
У
меня
Бог
как
ни
у
кого,
вера
как
ни
у
кого,
и
Jak
nikt
szare
sny,
szare
od
brudu
w
nich
Как
ни
у
кого
серые
сны,
серые
от
грязи
в
них
I
nie
stałbym
tu,
gdzie
dziś
bez
jednej
z
was
И
я
бы
не
стоял
здесь,
где
я
сегодня,
без
одной
из
вас
Dawno
zachlałbym
się
na
śmierć
albo
wykrzywił
mnie
rap
Давно
бы
спился
до
смерти
или
меня
бы
скрутил
рэп
Czekam,
aż
będzie
trójka
nas,
marzę
by
przestać
Жду,
когда
нас
будет
трое,
мечтаю
остановиться
Mam
dla
nich
więcej,
niż
tylko
te
dwa
miejsca
У
меня
для
них
есть
больше,
чем
просто
эти
два
места
I
jeśli
jeszcze
raz
usłyszysz,
że
chcę
przestać
И
если
ты
ещё
раз
услышишь,
что
я
хочу
остановиться
Módl
się
za
mnie
słowami
małego
dziecka
[dziecka,
dziecka...]
Молись
за
меня
словами
маленького
ребёнка
[ребёнка,
ребёнка...]
Ta
droga
przede
mną
jest
cięższa
niż
wstecz
Эта
дорога
передо
мной
тяжелее,
чем
назад
Choć
otacza
nas
ciemność,
nie
boję
się
biec
Хоть
нас
окружает
тьма,
я
не
боюсь
бежать
Nie
boję
się
dnia,
gdy
krzyki
ucichną,
wiesz?
Не
боюсь
дня,
когда
крики
стихнут,
понимаешь?
Oddam
im
wszystko,
a
wezmę
stąd
mnie
Отдам
им
всё,
а
сам
уйду
отсюда
Ta
droga
przede
mną
jest
cięższa
niż
wstecz
Эта
дорога
передо
мной
тяжелее,
чем
назад
Choć
otacza
nas
ciemność,
nie
boję
się
biec
Хоть
нас
окружает
тьма,
я
не
боюсь
бежать
Nie
boję
się
dnia,
gdy
krzyki
ucichną,
wiesz?
Не
боюсь
дня,
когда
крики
стихнут,
понимаешь?
Bo
pójdę
gdzie
tylko
chcesz...
Ведь
я
пойду,
куда
ты
только
захочешь...
Nie
miałem
mieć
tu
nawet
części
tego,
co
dziś
niosę
У
меня
не
должно
было
быть
здесь
и
части
того,
что
я
несу
сегодня
A
ciągle
proszę
o
zbyt
wiele,
zbyt
dużo
chcę
А
я
всё
ещё
прошу
слишком
многого,
слишком
многого
хочу
Wymawiam
nasze
imiona
drżącym
głosem
Произношу
ваши
имена
дрожащим
голосом
Wdech
przed
wybuchem,
który
znowu
mnie
zabierze
gdzieś
Вздох
перед
взрывом,
который
снова
унесёт
меня
куда-то
Znowu
mnie...
kurwa,
wiem...
wiecznie
tak
samo
Снова
меня...
чёрт,
знаю...
вечно
одно
и
то
же
Paranoja
i
przekleństwo
tych,
którzy
nas
znają
Паранойя
и
проклятие
тех,
кто
нас
знает
Wszystko,
co
dzisiaj
spłonie
dookoła
Всё,
что
сегодня
сгорит
вокруг
Będę
się
starał
zbudować
od
nowa
– jutro,
rano...
Я
постараюсь
построить
заново
– завтра,
утром...
Tacy
jak
my
się
nie
szukają,
przypadki
mają
Такие,
как
мы,
не
ищут
друг
друга,
у
нас
случайности
A
jakoś
całą
resztę
ściera
ze
sobą
czas
А
всё
остальное
как-то
стирает
время
Gwałt
wielu
dni
tli
się
żarem
twoich
oczu,
a
Насилие
многих
дней
тлеет
жаром
твоих
глаз,
а
Złudny
spokój
przemienia
się
we
wrzask
Призрачное
спокойствие
превращается
в
крик
Dzieci
małych
miast,
wielkich
dni,
kilku
chwil
Дети
маленьких
городов,
великих
дней,
нескольких
мгновений
I
milionów
zwycięstw
na
niby
И
миллионов
побед
понарошку
Brutalnie
prawdziwi,
są
noce,
gdy
Жестоко
настоящие,
бывают
ночи,
когда
Cały
świat
patrzy
na
nas,
jak
na
perseidy,
i...
Весь
мир
смотрит
на
нас,
как
на
персеиды,
и...
Ta
droga
przede
mną
jest
cięższa
niż
wstecz
Эта
дорога
передо
мной
тяжелее,
чем
назад
Choć
otacza
nas
ciemność,
nie
boję
się
biec
Хоть
нас
окружает
тьма,
я
не
боюсь
бежать
Nie
boję
się
dnia,
gdy
krzyki
ucichną,
wiesz?
Не
боюсь
дня,
когда
крики
стихнут,
понимаешь?
Oddam
im
wszystko,
a
wezmę
stąd
mnie
Отдам
им
всё,
а
сам
уйду
отсюда
Ta
droga
przede
mną
jest
cięższa
niż
wstecz
Эта
дорога
передо
мной
тяжелее,
чем
назад
Choć
otacza
nas
ciemność,
nie
boję
się
biec
Хоть
нас
окружает
тьма,
я
не
боюсь
бежать
Nie
boję
się
dnia,
gdy
krzyki
ucichną,
wiesz?
Не
боюсь
дня,
когда
крики
стихнут,
понимаешь?
Bo
pójdę
gdzie
tylko
chcesz...
Ведь
я
пойду,
куда
ты
только
захочешь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Pokrywka, Miłosz Borycki, Oskar Ludziak, Robert Zajac
Альбом
POP.
дата релиза
17-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.