Miuosh - Produkcja - перевод текста песни на немецкий

Produkcja - Miuoshперевод на немецкий




Produkcja
Produktion
Wiem, że gdzieś tutaj jesteś, tak, jak pewnie obok jest bóg
Ich weiß, du bist hier irgendwo, so wie Gott wohl auch irgendwo nah
Z bogiem zapoznam się jutro, ciebie dorwę dzisiaj i tu
Mit Gott treff ich mich morgen, dich schnapp ich heut und hier
Moja matka tylko stuka się w czoło, patrzy na mnie, mówi:"Synu mój, tyle lat, tyle trudu i szkół, po co brniesz w taki szlam i gnój?"
Meine Mutter schüttelt nur den Kopf, schaut mich an, sagt: "Sohn, so viele Jahre, so viel Müh und Schule, wieso watest du durch solchen Schlamm und Dreck?"
Śpiesz się, zanim czas mój minie, póki wierzę, że zdarzy się cud
Beeil dich, bevor die Zeit verrinnt, solang ich glaub, dass ein Wunder geschieht
Przesyłam cię dzisiaj w formalinie środkowy palec i uśmiech mój
Ich schick dich heute in Formalin, den Mittelfinger und mein Lachen
Zmień kolor oczu i słów, ten tępy smród każdego ze zdań
Änder die Farbe der Augen und Worte, diesen stumpfen Gestank jedes Satzes
Wymyślaj mi nowe imiona, jak chcesz... pokażę ci, na co mnie stać
Erfinde mir neue Namen, wie du willst... ich zeig dir, was ich drauf hab
Ten zapomniany świat mnie znów woła, śpiewają sto lat tylko po to, żebym wstał
Diese vergessene Welt ruft mich wieder, sie singen hundert Jahre nur damit ich aufsteh
Resztę biografii chciałbym teraz odwołać mój kamień pięknie stacza się ze skał
Den Rest der Biografie möcht ich jetzt widerrufen mein Stein rollt schön den Felsen hinab
Palę najdroższe pety za sceną, dłonie lepkie od deszczu gwiazd
Ich rauch die teuersten Joints hinter der Bühne, Hände klebrig vom Sternenregen
Potykam się o własne problemy i twarz, którą zbyt słabo znam...
Ich stolper über meine eigenen Probleme und dieses Gesicht, das ich kaum kenn...
Wiem, że gdzieś tutaj jesteś, tak, jak gdzieś pewnie obok jest bóg
Ich weiß, du bist hier irgendwo, so wie Gott wohl auch irgendwo nah
Z bogiem zapoznam się jutro, ciebie dorwę dzisiaj i tu
Mit Gott treff ich mich morgen, dich schnapp ich heut und hier
Moja matka tylko stuka się w czoło, patrzy na mnie, mówi:"Synu mój, tyle lat, tyle trudu i szkół, po co brniesz w taki szlam i gnój?"
Meine Mutter schüttelt nur den Kopf, schaut mich an, sagt: "Sohn, so viele Jahre, so viel Müh und Schule, wieso watest du durch solchen Schlamm und Dreck?"
A ja wiem, że ty gdzieś jesteś tu, tak, jak gdzieś pewnie obok jest bóg
Und ich weiß, dass du hier irgendwo bist, so wie Gott wohl auch irgendwo nah
Z bogiem zapoznam się w niebie, z tobą mogę zapoznać się tu
Mit Gott treff ich mich im Himmel, mit dir kann ich mich hier treffen
Mój ojciec tylko stuka się w czoło, mówi:
Mein Vater schüttelt nur den Kopf, sagt:
"Synu mój, tyle lat, tyle trudu i szkół... po co brniesz w to w ogóle, kurwa mać... stój!"
"Sohn, so viele Jahre, so viel Müh und Schule... wieso gehst du da überhaupt rein, verdammt noch mal... halt!"
A ja wiem, że ty gdzieś jesteś tu, tak, jak gdzieś pewnie obok jest bóg
Und ich weiß, dass du hier irgendwo bist, so wie Gott wohl auch irgendwo nah
Z bogiem zapoznam się w niebie, z tobą mogę zapoznać się tu
Mit Gott treff ich mich im Himmel, mit dir kann ich mich hier treffen
Mój ojciec tylko stuka się w czoło, patrzy na mnie:
Mein Vater schüttelt nur den Kopf, schaut mich an:
"Synu mój, tyle lat, tyle trudu i szkół... po co brniesz w to w ogóle, kurwa mać... stój!"
"Sohn, so viele Jahre, so viel Müh und Schule... wieso gehst du da überhaupt rein, verdammt noch mal... halt!"
Wezmę twoje życie w swoje ręce, wymodeluję cię jak tylko chcę
Ich nehm dein Leben in meine Hände, form dich wie ich will
Wyślij mi zaraz swoje zdjęcie, jeden wdech, fotografie dwie
Schick mir gleich dein Foto, ein Atemzug, zwei Fotografien
Dobrze wiem, że potrafisz śmiać się i płakać tylko na mój znak
Ich weiß genau, du kannst lachen und weinen nur auf mein Zeichen
Widzę to dobrze na tych fotografiach na jednej śmiech, na drugiej płacz
Ich seh es klar auf diesen Fotos auf einem Lachen, auf dem andern Wein
Wezmę twoje życie w swoje ręce, wymodeluję cię jak tylko chcę
Ich nehm dein Leben in meine Hände, form dich wie ich will
Wyślij mi zaraz swoje zdjęcie jeden wdech, fotografie dwie
Schick mir gleich dein Foto, ein Atemzug, zwei Fotografien
Dobrze wiem, że potrafisz śmiać się i płakać tylko na mój znak
Ich weiß genau, du kannst lachen und weinen nur auf mein Zeichen
Widzę to dobrze na tych fotografiach na jednej śmiech, na drugiej płacz
Ich seh es klar auf diesen Fotos auf einem Lachen, auf dem andern Wein





Авторы: Andrzej Smolik, Milosz Pawel Borycki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.