Miuosh - Puzzle - перевод текста песни на немецкий

Puzzle - Miuoshперевод на немецкий




Puzzle
Puzzle
Pamiętam jak wczoraj martwiło nas dziś
Ich erinnere mich, als gestern uns heute Sorgen machte
A dziś nie martwi nas już żadne jutro
Und heute macht uns kein Morgen mehr Sorgen
Żeby życiu dorównać przez morze problemów i gówna
Um mit dem Leben Schritt zu halten, durch ein Meer aus Problemen und Scheiße
Płyniemy na ślepo naszą łódką
Rudern wir blindlings mit unserem Boot
Jedyny romans jaki mamy to ten z wódką
Die einzige Romanze, die wir haben, ist die mit dem Wodka
To chyba ona jest naszą drugą połówką
Sie ist wohl unsere bessere Hälfte
Problemów w domach nie załatwisz harówką
Probleme zu Hause löst du nicht durch Schufterei
Trzeba pić, głośno żyć, przecież jesteśmy tu krótko!
Man muss trinken, laut leben, wir sind doch nur kurz hier!
Mówi się trudno, a większość spływa po nas
Man sagt „Pech gehabt“, doch das prallt an uns ab
Nie chcemy wygrywać, możemy dać się pokonać
Wir wollen nicht gewinnen, wir lassen uns besiegen
Porozstawiani jak flaszki po monopolach
Verstreut wie Flaschen nach Monopol-Partys
Warci tyle ile na nogi wyrzyga nam bankomat
Wert so viel wie der Bankautomat uns erbricht
Ten sam pot na skroniach i gorzki smak w ustach
Derselbe Schweiß auf der Stirn, bitterer Geschmack im Mund
Poupychani w jakiś umazanych łóżkach
Zusammengepfercht in verdreckten Betten
Prawda leży na dnie czy to w butelkach czy w puszkach
Die Wahrheit liegt am Grund, ob in Flaschen oder Dosen
Jeśli nie wierzysz no to spójrz tam!
Wenn du nicht glaubst, dann schau hin!
To życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Dieses Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
Biegniemy na ślepo, chuj z tym co będzie później
Wir rennen blind, scheiß drauf, was später kommt
Zaczynamy tak samo ale kończymy różnie
Wir fangen gleich an, doch enden verschieden
Bo życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Denn Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
To życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Dieses Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
Biegniemy na ślepo, chuj z tym co będzie później
Wir rennen blind, scheiß drauf, was später kommt
Zaczynamy tak samo ale kończymy różnie
Wir fangen gleich an, doch enden verschieden
Bo życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Denn Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
Pamiętam jak wczoraj nie martwiło nas dziś
Ich erinnere mich, als gestern uns heute nicht kümmerte
A dziś martwi nas jutro każde
Und heute macht uns jedes Morgen Sorgen
Żeby życiu dorównać przez morze problemów i gówna
Um mit dem Leben Schritt zu halten, durch ein Meer aus Problemen und Scheiße
Chcemy płynąć chodź mamy dziurawe żagle
Wollen wir segeln, obwohl die Segel löchrig sind, Alter
Wszystko zmieniło się tak nagle ziom
Alles änderte sich so plötzlich
Kiedyś gibon i piwo teraz rachunki i dom
Früher Affe und Bier, jetzt Rechnungen und Haus
Potrzeby wyrastają ze wszystkich stron
Bedürfnisse schießen aus allen Ecken
I sam Bóg raczy wiedzieć skąd mamy na to wszystko wziąć
Und nur Gott weiß, woher wir das alles nehmen sollen
Trudno znaleźć okazję żeby co wypić
Schwer, Gelegenheit zu finden, was zu trinken
Tym bardziej że co drugi teraz o szlugi się cipi
Erst recht, wenn jeder zweite jetzt nach Kippen schreit
Kipisz pod ścianą drogich klubów z przeszłości
Du kochst vor teuren Clubs der Vergangenheit
Robią miejsce tym którymi byliśmy w latach świetności
Sie machen Platz für die, die wir in besseren Zeiten waren
A rano mdłości i żal do samych siebie
Und morgens Übelkeit und Reue uns selbst gegenüber
Po chuj biegliśmy w stronę której żaden nie był pewien
Wozu rannten wir Richtung, der sich keiner sicher war?
Ja nie wiem. Wiesz?
Ich weiß nicht. Weißt du?
Prawda leży na dnie, tylko nikt kurwa nie wie gdzie leży na prawdę
Die Wahrheit liegt am Grund, nur kein Arsch weiß wo sie wirklich liegt
To życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Dieses Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
Biegniemy na ślepo, chuj z tym co będzie później
Wir rennen blind, scheiß drauf, was später kommt
Zaczynamy tak samo ale kończymy różnie
Wir fangen gleich an, doch enden verschieden
Bo życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Denn Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
To życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Dieses Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
Biegniemy na ślepo, chuj z tym co będzie później
Wir rennen blind, scheiß draup, was später kommt
Zaczynamy tak samo ale kończymy różnie
Wir fangen gleich an, doch enden verschieden
Bo życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Denn Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
Puq
Puq
Tak na prawdę dziś czy wczoraj to nie ważne ziom
Ehrlich, heute oder gestern, das ist egal, Alter
Wczoraj zajechałeś kartę dziś ktoś musi spłacić
Gestern hast du die Karte ausgereizt, heute muss sie jemand tilgen
To nie ważne, że wczoraj odcięli Ci telefon
Egal, dass dir gestern das Telefon gesperrt wurde
Jutro możesz trafić szóstkę i kupić nowy dom
Morgen triffst du den Sechser und kaufst ein neues Haus
To życie sypie się nam rąk, sam już nie wiem
Dieses Leben fällt uns aus den Händen, ich versteh’s nicht mehr
Czy wódka i kawior będzie czy będzie woda z chlebem, skumaj
Ob Wodka und Kaviar oder Wasser mit Brot, kapierst du?
Raz na szczycie, raz na glebie, raz pomocny raz w potrzebie
Mal oben, mal unten, mal hilfsbereit, mal in Not
Raz na ślubie innym razem na pogrzebie
Mal auf Hochzeiten, mal auf Beerdigungen
Chuj z tym co będzie później, kiedy teraz
Scheiß drauf, was später ist, wenn wir jetzt
Mamy za co pójść gdzieś i pośród regałów przebierać
Geld haben, um durch Regale zu stöbern
Chuj z tym co było wczoraj, los nie wybiera
Scheiß drauf, was gestern war, das Schicksal wählt nicht
Lepiej to olać, zresetować się jak ram w komputerach
Besser es ignorieren, Neustart wie RAM in Computern
I tak będzie w kółko, nic się nie zmieni
Und so geht’s im Kreis, nichts ändert sich
Żeby zrozumieć to gówno zostaliśmy stworzeni.
Wir wurden erschaffen, um diesen Scheiß zu verstehen
Szczęściem po równo nikt nas nigdy nie podzieli
Glück wurde nie gerecht geteilt
Trzeba żyć z całych sił to nasz czas na tej ziemi!
Man muss aus voller Kraft leben, das ist unsere Zeit auf der Erde!
To życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Dieses Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
Biegniemy na ślepo, chuj z tym co będzie później
Wir rennen blind, scheiß drauf, was später kommt
Zaczynamy tak samo ale kończymy różnie
Wir fangen gleich an, doch enden verschieden
Bo życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Denn Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
To życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Dieses Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle
Biegniemy na ślepo, chuj z tym co będzie później
Wir rennen blind, scheiß drauf, was später kommt
Zaczynamy tak samo ale kończymy różnie
Wir fangen gleich an, doch enden verschieden
Bo życie sypie się nam z rąk niczym puzzle
Denn Leben fällt uns aus den Händen wie ein Puzzle





Авторы: łukasz majdak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.