Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
taking
the
gift
that
you
gave
me
Ich
nehme
das
Geschenk,
das
du
mir
gabst,
And
I'm
not
using
it
for
what
you
had
planned
Und
ich
nutze
es
nicht
für
das,
was
du
geplant
hattest.
And
a
thought,
would
light
up
then
maybe
Und
ein
Gedanke,
der
aufleuchtet,
dann
vielleicht,
We
could
be
better
than
where
we
stand
Könnten
wir
besser
sein
als
dort,
wo
wir
stehen.
You
try
to
say,
I
don't
know
how
to
be
happy
Du
versuchst
zu
sagen,
ich
weiß
nicht,
wie
man
glücklich
ist,
At
least
I'll
be
right
here
to
try
if
you
want
Zumindest
werde
ich
hier
sein,
um
es
zu
versuchen,
wenn
du
willst.
Might
be
dumb,
I
get
it
Mag
dumm
sein,
ich
verstehe
es,
But
I'll
clear
out
the
way
that
you
got
Aber
ich
räume
den
Weg
frei,
den
du
gegangen
bist.
Don't
say,
I
didn't
mind
Sag
nicht,
es
machte
mir
nichts
aus,
Would
it
kill
you
to
be
kind?
Würde
es
dich
umbringen,
freundlich
zu
sein?
'Cause
I
don't
wanna
wait
a
thousand
miles
Denn
ich
will
nicht
tausend
Meilen
warten,
Yeah,
I
don't
wanna
wait
a
thousand
lives
Ja,
ich
will
nicht
tausend
Leben
warten.
Don't
say,
I
didn't
say
you're
right
Sag
nicht,
ich
hätte
nicht
gesagt,
dass
du
Recht
hast,
Will
you
try
to
change
your
mind?
Wirst
du
versuchen,
deine
Meinung
zu
ändern?
'Cause
I
don't
wanna
wait
a
thousand
miles
Denn
ich
will
nicht
tausend
Meilen
warten,
Yeah,
I
don't
wanna
waste
a
thousand
lives
(Ooh)
Ja,
ich
will
keine
tausend
Leben
verschwenden
(Ooh).
Turn
back,
when
you
wanna
quit
Kehr
um,
wenn
du
aufgeben
willst,
Oh
well
I've
just
lost
track
Oh,
ich
habe
einfach
den
Überblick
verloren,
With
how
many
times
I
would
spend
Darüber,
wie
oft
ich
damit
verbracht
habe.
We
lack
to
grow
back
and
forth
once
again
Wir
wachsen
nicht,
stattdessen
geht's
hin
und
her,
wieder
und
wieder.
I
face
back
If
you
wanna
stop,
I'll
pretend
Ich
schaue
zurück.
Wenn
du
aufhören
willst,
werde
ich
so
tun,
How
do
you
take
it?
Wie
hältst
du
das
aus?
I,
I
could
attain
it
but
no
Ich,
ich
könnte
es
erreichen,
aber
nein,
It's
all
the
same
and,
I
just
wanna
leave
it
behind
Es
ist
alles
dasselbe,
und
ich
will
es
einfach
hinter
mir
lassen.
I'd
give
a
way
then,
I'd
go
back
to
basics
Ich
würde
es
aufgeben,
dann
würde
ich
zu
den
Grundlagen
zurückkehren,
But
you
won't
ever
change,
and
Aber
du
wirst
dich
nie
ändern,
und
I
got
nothing
to
hide
Ich
habe
nichts
zu
verbergen.
Don't
say,
I
didn't
mind
Sag
nicht,
es
machte
mir
nichts
aus,
Would
it
kill
you
to
be
kind?
Würde
es
dich
umbringen,
freundlich
zu
sein?
'Cause
I
don't
wanna
wait
a
thousand
miles
Denn
ich
will
nicht
tausend
Meilen
warten,
Yeah,
I
don't
wanna
wait
a
thousand
lives
Ja,
ich
will
nicht
tausend
Leben
warten.
Don't
say,
I
didn't
say
you're
right
Sag
nicht,
ich
hätte
nicht
gesagt,
dass
du
Recht
hast,
Will
you
try
to
change
your
mind?
Wirst
du
versuchen,
deine
Meinung
zu
ändern?
'Cause
I
don't
wanna
wait
a
thousand
miles
Denn
ich
will
nicht
tausend
Meilen
warten,
Yeah,
I
don't
wanna
waste
a
thousand
lives
Ja,
ich
will
keine
tausend
Leben
verschwenden.
You
pride
yourself
in
how
cold
you
stayed
Du
bist
stolz
darauf,
wie
kalt
du
geblieben
bist,
But
pride
won't
help
you
to
regain
Aber
Stolz
wird
dir
nicht
helfen,
es
wiederzuerlangen.
Don't
say,
I
didn't
mind
Sag
nicht,
es
machte
mir
nichts
aus,
Would
it
kill
you
to
be
kind?
Würde
es
dich
umbringen,
freundlich
zu
sein?
'Cause
I
don't
wanna
wait
a
thousand
miles
Denn
ich
will
nicht
tausend
Meilen
warten,
Yeah,
I
don't
wanna
wait
a
thousand
lives
Ja,
ich
will
nicht
tausend
Leben
warten.
Don't
say,
I
didn't
say
you're
right
Sag
nicht,
ich
hätte
nicht
gesagt,
dass
du
Recht
hast,
Will
you
try
to
change
your
mind?
Wirst
du
versuchen,
deine
Meinung
zu
ändern?
'Cause
I
don't
wanna
wait
a
thousand
miles
Denn
ich
will
nicht
tausend
Meilen
warten,
Yeah,
I
don't
wanna
waste
a
thousand
lives
Ja,
ich
will
keine
tausend
Leben
verschwenden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Barrios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.