Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easiergone
Einfacher, wenn es vorbei ist
I
wanna
take
some
time
to
try
to
let
you
know
Ich
möchte
mir
etwas
Zeit
nehmen,
um
dich
wissen
zu
lassen,
That
when
you
think
it's
fine
you
could
be
wrong
dass
wenn
du
denkst,
es
ist
in
Ordnung,
du
falsch
liegen
könntest.
You
wanna
take
this
life
Du
willst
dieses
Leben
nehmen,
To
let
it
show
um
es
zu
zeigen,
That
you
can
numb
the
pain
dass
du
den
Schmerz
betäuben
And
let
it
go
und
loslassen
kannst.
And
i
know
that
you
Und
ich
weiß,
dass
du
To
make
It
true
wahr
machen
willst,
But
i
know
that
it
aber
ich
weiß,
dass
es
Will
always
get
to
you
dich
immer
einholen
wird.
I'll
let
you
get
the
most
Ich
lasse
dich
das
Meiste
bekommen,
When
you
don't
think
you
know
wenn
du
nicht
glaubst
zu
wissen.
Would
you
tell
me
that
you
care
Würdest
du
mir
sagen,
dass
du
dich
About
me
now?
jetzt
um
mich
sorgst?
If
i
tell
you
that
its
off
Wenn
ich
dir
sage,
dass
es
aus
ist,
Would
you
know
what
you
want?
würdest
du
wissen,
was
du
willst?
Do
you
think
it's
better
then
Glaubst
du,
es
ist
besser,
Easier
when
it's
gone?
einfacher,
wenn
es
vorbei
ist?
Cause
i
don't
think
you
know
Weil
ich
nicht
glaube,
dass
du
es
weißt.
Tell
me
that
Sag
mir,
dass
That
i
could
have
ich
alles
haben
könnte,
It
all
be
what
i
wanted
then
was
ich
mir
dann
wünsche.
Get
my
back
Steh
mir
bei,
When
you
think
that
wenn
du
denkst,
dass
It
could
lead
to
your
happiness
es
zu
deinem
Glück
führen
könnte.
Cause
i
want
to
be
what
you
want
Weil
ich
das
sein
will,
was
du
willst,
Lean
back
on
when
you
would
know
dich
anlehnen,
wenn
du
wüsstest,
That
everything
just
takes
some
time
dass
alles
einfach
etwas
Zeit
braucht,
To
let
it
all
play
out
um
sich
zu
entfalten.
Cause
i
wanna
see
it
come
to
all
work
out
Weil
ich
sehen
will,
wie
alles
gut
ausgeht,
When
you
have
your
doubt
wenn
du
Zweifel
hast,
When
you
know
that
its
over
wenn
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist,
And
you
don't
wanna
have
it
und
du
es
nicht
Come
to
break
this
off
dazu
bringen
willst,
dass
es
zerbricht,
When
you
played
your
part
wenn
du
deinen
Teil
gespielt
hast,
Telling
me
its
for
closure
und
mir
sagst,
es
sei
zum
Abschluss.
You
wanna
take
this
life
Du
willst
dieses
Leben
nehmen,
To
let
it
show
um
es
zu
zeigen,
That
you
can
numb
the
pain
dass
du
den
Schmerz
betäuben
And
let
it
go
und
loslassen
kannst.
And
i
know
that
you
Und
ich
weiß,
dass
du
To
make
It
true
wahr
machen
willst,
But
i
know
that
it
aber
ich
weiß,
dass
es
Will
always
get
to
you
dich
immer
einholen
wird.
I'll
let
you
get
the
most
Ich
lasse
dich
das
Meiste
bekommen,
When
you
don't
think
you
know
wenn
du
nicht
glaubst
zu
wissen.
Would
you
tell
me
that
you
care
Würdest
du
mir
sagen,
dass
du
dich
About
me
now?
jetzt
um
mich
sorgst?
If
i
tell
you
that
its
off
Wenn
ich
dir
sage,
dass
es
aus
ist,
Would
you
know
what
you
want?
würdest
du
wissen,
was
du
willst?
Do
you
think
it's
better
then
Glaubst
du,
es
ist
besser,
Easier
when
it's
gone?
einfacher,
wenn
es
vorbei
ist?
Cause
i
don't
think
you
know
Weil
ich
nicht
glaube,
dass
du
es
weißt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Barrios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.