Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
part
of
me,
gonna
say
that
I
had
it
right
Ein
Teil
von
mir
wird
sagen,
dass
ich
Recht
hatte,
To
fall
into
traps
that
we
had
a
aligned
In
Fallen
zu
tappen,
die
wir
ausgerichtet
hatten,
With
all
the
bleak
remains
in
light
Mit
all
den
trostlosen
Überresten
im
Licht,
But
I
don't
know
if
I'd
have
a
try
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
versuchen
würde.
100
miles
away
and
I'm
just
wondering
why
100
Meilen
entfernt,
und
ich
frage
mich
nur,
warum,
I
wish
you
well,
I
thought
I'd
die
Ich
wünsche
dir
alles
Gute,
ich
dachte,
ich
würde
sterben,
If
I
just
couldn't
relate
and
see
the
end
of
the
line
Wenn
ich
mich
einfach
nicht
einfühlen
und
das
Ende
der
Linie
sehen
könnte,
Perception
gone
and
I'm
left
blind
Wahrnehmung
ist
weg
und
ich
bin
blind
zurückgelassen.
With
the
time
I
gave,
I
only
regret
Mit
der
Zeit,
die
ich
gab,
bereue
ich
nur,
What
I
thought
I'd
play
and
what
I'd
expect
Was
ich
dachte
zu
spielen
und
was
ich
erwarten
würde,
But
do
you
remember
our
mistake?
Aber
erinnerst
du
dich
an
unseren
Fehler?
And
how
the
past
will
never
stay?
Und
wie
die
Vergangenheit
niemals
bleiben
wird?
But
now
I
only
wish
that
I
could've
had
you
Aber
jetzt
wünschte
ich
nur,
ich
hätte
dich
haben
können,
Beyond
the
better
things
that
we
both
had
been
through
Jenseits
der
besseren
Dinge,
die
wir
beide
durchgemacht
hatten,
Your
memory
Deine
Erinnerung
To
do
it,
do
it,
do
it
all
again
Es
zu
tun,
es
zu
tun,
es
noch
einmal
zu
tun.
It's
a
bitter
mistake
Es
ist
ein
bitterer
Fehler,
Unjustified
Ungerechtfertigt,
An
addiction
to
face
Eine
Sucht,
der
man
sich
stellen
muss,
And
one
I
hide
Und
eine,
die
ich
verstecke,
You
call
me
back
Du
rufst
mich
zurück,
I
waste
your
time
Ich
verschwende
deine
Zeit,
But
I'll
say
it
again
Aber
ich
sage
es
noch
einmal,
If
you
don't
mind
Wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
If
I
could,
I
would
take
in
your
entity
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
dein
Wesen
in
mich
aufnehmen,
It's
only
filled
with
your
doubt
and
uncertainty
Es
ist
nur
mit
deinen
Zweifeln
und
Unsicherheiten
gefüllt,
Will
you
tell
me
what
will
really
happen
to
me
Wirst
du
mir
sagen,
was
wirklich
mit
mir
passieren
wird,
And
would
you
tell
me
what
you
really
couldn't
be
Und
würdest
du
mir
sagen,
was
du
wirklich
nicht
sein
könntest?
With
the
time
I
gave,
I
only
regret
Mit
der
Zeit,
die
ich
gab,
bereue
ich
nur,
What
I
thought
I'd
play
and
what
I'd
expect
Was
ich
dachte
zu
spielen
und
was
ich
erwarten
würde,
But
do
you
remember
our
mistake?
Aber
erinnerst
du
dich
an
unseren
Fehler?
And
how
the
past
will
never
stay?
Und
wie
die
Vergangenheit
niemals
bleiben
wird?
But
now
I
only
wish
that
I
could've
had
you
Aber
jetzt
wünschte
ich
nur,
ich
hätte
dich
haben
können,
Beyond
the
better
things
that
we
both
had
been
through
Jenseits
der
besseren
Dinge,
die
wir
beide
durchgemacht
hatten,
Your
memory
Deine
Erinnerung
To
do
it,
do
it,
do
it
all
again
Es
zu
tun,
es
zu
tun,
es
noch
einmal
zu
tun.
I
wish
to
do
it
again
but
know
that
I'd
be
gone
Ich
wünschte,
ich
könnte
es
wieder
tun,
aber
ich
weiß,
dass
ich
dann
weg
wäre,
I
hope
for
happiness
Ich
hoffe
auf
Glück,
I
hope
for
happy
thoughts
Ich
hoffe
auf
glückliche
Gedanken,
But
I
don't
know
what
to
say
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll,
The
blown
proportion
is
gone
Das
aufgeblasene
Verhältnis
ist
weg,
I
gave
it
all
I
could
give
Ich
gab
alles,
was
ich
geben
konnte,
I
tried
to
be
what
you
want
Ich
versuchte,
das
zu
sein,
was
du
willst,
But
it
hurts
me
to
say
I'm
giving
up
on
the
day
Aber
es
schmerzt
mich
zu
sagen,
dass
ich
den
Tag
aufgebe,
With
myself
to
blame
Mit
mir
selbst,
dem
ich
die
Schuld
gebe,
My
fragile
head
wouldn't
cave
Mein
zerbrechlicher
Kopf
würde
nicht
nachgeben,
What
do
you
gotta
say
and
are
you
happy
alone
Was
hast
du
zu
sagen,
und
bist
du
allein
glücklich?
What
do
you,
what
do
you,
what
do
you
Was
willst
du,
was
willst
du,
was
willst
du
Wanna
really
know?
Wirklich
wissen?
With
the
time
I
gave,
I
only
regret
Mit
der
Zeit,
die
ich
gab,
bereue
ich
nur,
What
I
thought
I'd
play
and
what
I'd
expect
Was
ich
dachte
zu
spielen
und
was
ich
erwarten
würde,
But
do
you
remember
our
mistake?
Aber
erinnerst
du
dich
an
unseren
Fehler?
And
how
the
past
will
never
stay?
Und
wie
die
Vergangenheit
niemals
bleiben
wird?
But
now
I
only
wish
that
I
could've
had
you
Aber
jetzt
wünschte
ich
nur,
ich
hätte
dich
haben
können,
Beyond
the
better
things
that
we
both
had
been
through
Jenseits
der
besseren
Dinge,
die
wir
beide
durchgemacht
hatten,
Your
memory
Deine
Erinnerung
To
do
it,
do
it,
do
it
all
again
Es
zu
tun,
es
zu
tun,
es
noch
einmal
zu
tun.
Tell
me
how
to
breathe
Sag
mir,
wie
ich
atmen
soll,
And
tell
me
what
I
need,
to
be
Und
sag
mir,
was
ich
brauche,
um
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Barrios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.