Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
where do we go from here?
Wohin gehen wir von hier aus?
I
woke
up
to
your
lights
Ich
erwachte
zu
deinen
Lichtern
I
thought
it
was
my
time
Ich
dachte,
es
wäre
meine
Zeit
And
I
gave
part
of
myself
Und
ich
gab
einen
Teil
von
mir
To
fate
in
with
all
else
Dem
Schicksal
hin,
wie
alles
andere
And
if
this
ever
would
pass,
I
wouldn't
know
Und
wenn
das
jemals
vorbeigehen
würde,
wüsste
ich
es
nicht
Been
holding
on
for
far
too
long
Ich
halte
schon
viel
zu
lange
durch
I'm
grabbing
on
to
remains
Ich
klammere
mich
an
Überreste
That
tell
me
what
I've
made
Die
mir
sagen,
was
ich
geschaffen
habe
And
I
thought
that
I
could
believe
Und
ich
dachte,
ich
könnte
glauben
I
waste
my
time
when
I
think
of
me,
oh
me,
oh
Ich
verschwende
meine
Zeit,
wenn
ich
an
mich
denke,
oh
mich,
oh
I'm
not
your
sole
enemy
Ich
bin
nicht
dein
einziger
Feind
So
tell
me
where
do
we
go
from
here,
here,
here?
Also
sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier
aus,
hier,
hier?
It's
simple,
but
you
just
only
understand
Es
ist
einfach,
aber
du
verstehst
nur
Your
logic
and
it's
not
fair
for
me
to
withstand
Deine
Logik,
und
es
ist
nicht
fair,
dass
ich
das
aushalte
I
saw
you,
you'd
never
open
up
again
Ich
sah
dich,
du
würdest
dich
nie
wieder
öffnen
If
I
asked
you,
the
silence
would
say
what
you
meant
Wenn
ich
dich
fragen
würde,
würde
die
Stille
sagen,
was
du
meintest
You
burn
it,
I
heard
it
Du
verbrennst
es,
ich
habe
es
gehört
It's
not
'bout
the
value
Es
geht
nicht
um
den
Wert
Coming
home
at
3:30
Um
3:30
Uhr
nach
Hause
kommen
So
tell
me
what'd
I
do?
Also
sag
mir,
was
soll
ich
tun?
If
you
don't
get
your
way
from
this
Wenn
du
nicht
deinen
Willen
bekommst
I'm
left
with
all
you
get
Bleibt
mir
all
das,
was
du
bekommst
Was
it
imperative?
War
es
unbedingt
nötig?
How
partial
you
would've
been
Wie
voreingenommen
du
gewesen
wärst
I
thought
that
I
could
believe
Ich
dachte,
ich
könnte
glauben
I
waste
my
time
when
I
think
of
me,
oh
me,
oh
Ich
verschwende
meine
Zeit,
wenn
ich
an
mich
denke,
oh
mich,
oh
I'm
not
your
sole
enemy
Ich
bin
nicht
dein
einziger
Feind
So
tell
me
where
do
we
go
from
here,
here,
here?
Also
sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier
aus,
hier,
hier?
We
stated
in
time
Wir
haben
es
rechtzeitig
festgestellt
The
sun
comes
again
Die
Sonne
kommt
wieder
I
don't
know
how
I
got
to
see
this,
keep
me
'round
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dazu
kam,
das
zu
sehen,
behalte
mich
in
deiner
Nähe
I've
gotta
bend
my
shape
to
your
doubt
Ich
muss
mich
deinen
Zweifeln
beugen
I'm
failing
to
find
what
you
were
about
Ich
finde
nicht
heraus,
worum
es
dir
ging
It's
fine
then,
I
get
it
Schon
gut,
ich
verstehe
I'll
take
my
shit
outside
Ich
bringe
meine
Sachen
nach
draußen
If
it
makes
you
forget
it
Wenn
es
dich
das
vergessen
lässt
I
totaled
the
inside
Ich
habe
das
Innere
zerstört
This
full
righteous
I've
felt
Dieses
Gefühl
von
Rechtschaffenheit
You're
always
on
my
thoughts
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
Tell
me
when
does
it
end?
Sag
mir,
wann
endet
das?
If
I'm
just
still
always
around
Wenn
ich
einfach
immer
noch
hier
bin
I
thought
that
I
could
believe
Ich
dachte,
ich
könnte
glauben
I
waste
my
time
when
I
think
of
me,
oh
me,
oh
Ich
verschwende
meine
Zeit,
wenn
ich
an
mich
denke,
oh
mich,
oh
I'm
not
your
sole
enemy
Ich
bin
nicht
dein
einziger
Feind
So
tell
me
where
do
we
go
from
here,
here,
here?
Also
sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier
aus,
hier,
hier?
I
thought
that
I
could
believe
Ich
dachte,
ich
könnte
glauben
I
waste
my
time
when
I
think
of
me,
oh
me,
oh
Ich
verschwende
meine
Zeit,
wenn
ich
an
mich
denke,
oh
mich,
oh
I'm
not
your
sole
enemy
Ich
bin
nicht
dein
einziger
Feind
So
tell
me
where
do
we
go
from
here,
here,
here?
Also
sag
mir,
wohin
gehen
wir
von
hier
aus,
hier,
hier?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Barrios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.