Mixer - 野生遊樂園 - перевод текста песни на немецкий

野生遊樂園 - Mixerперевод на немецкий




野生遊樂園
Wilder Vergnügungspark
唉唷喂呀 這是哪來的遊樂園
Ach, du meine Güte, was ist das für ein Vergnügungspark?
沒有盪鞦韆 沒有小草原 門票也不算太貴
Keine Schaukeln, keine kleine Wiese, der Eintritt ist auch nicht zu teuer.
一點天真一些善良換張入場券
Ein bisschen Unschuld, ein bisschen Freundlichkeit als Eintrittskarte,
就歡迎參與這一場最現實的派對
und schon bist du willkommen zu dieser realsten aller Partys.
艾兒薇雅 剛進叢林的小咩咩
Elvira, ein kleines Lämmchen, frisch im Dschungel.
沒有太多錢 沒有太抱歉 剛剛喝得有點醉
Nicht viel Geld, keine großen Entschuldigungen, gerade etwas zu viel getrunken.
今天換名字明天在問自己是誰
Heute einen anderen Namen, morgen fragt man sich, wer man ist.
再試試看這個誰這名字的樣子像不像噴了罐大人的香水
Versuche mal, ob dieser Name, die Art und Weise dieses "Wers", wie das Aufsprühen eines Erwachsenenparfüms wirkt.
看啊看 看我開始打呵欠
Schau, schau, wie ich anfange zu gähnen.
看誰躲在 誰和誰畫的小圈圈
Schau, wer sich versteckt, in den kleinen Kreisen, die wer und wer gezeichnet hat.
在裡面取暖 在裡面欺瞞
Sich darin wärmen, sich darin betrügen,
再偷偷的自滿 自以為的泰山
und sich heimlich selbstzufrieden fühlen, der eingebildete Tarzan,
戴上枯枝做的皇冠
mit einer Krone aus dürren Zweigen.
當我開始發出最野生的鬼叫
Wenn ich anfange, meine wildesten Schreie auszustoßen,
不加修飾的叫 yeah
ungekünstelte Schreie, yeah,
是我對野蠻的咆哮
ist das mein Brüllen gegen die Barbarei.
當我顯露出我最野生的面貌
Wenn ich mein wildestes Gesicht zeige,
不修邊幅的笑 yeah
ein ungepflegtes Lachen, yeah,
適應弱肉強食的玩笑
dann ist das die Anpassung an den Witz vom Recht des Stärkeren.
看啊看 看我開始打呵欠
Schau, schau, wie ich anfange zu gähnen.
看誰躲在 誰和誰畫的小圈圈
Schau, wer sich versteckt, in den kleinen Kreisen, die wer und wer gezeichnet hat.
在裡面取暖 在裡面欺瞞
Sich darin wärmen, sich darin betrügen,
再偷偷的自滿 自以為的泰山
und sich heimlich selbstzufrieden fühlen, der eingebildete Tarzan,
戴上枯枝做的皇冠
mit einer Krone aus dürren Zweigen.
當我開始發出最野生的鬼叫
Wenn ich anfange, meine wildesten Schreie auszustoßen,
不加修飾的叫 yeah
ungekünstelte Schreie, yeah,
是我對野蠻的咆哮
ist das mein Brüllen gegen die Barbarei.
當我顯露出我最野生的面貌
Wenn ich mein wildestes Gesicht zeige,
不修邊幅的笑 yeah
ein ungepflegtes Lachen, yeah,
適應弱肉強食的玩笑
dann ist das die Anpassung an den Witz vom Recht des Stärkeren.
當我開始發出最野生的鬼叫
Wenn ich anfange, meine wildesten Schreie auszustoßen,
不加修飾的叫 yeah
ungekünstelte Schreie, yeah,
是我對野蠻的咆哮
ist das mein Brüllen gegen die Barbarei.
當我顯露出我最野生的面貌
Wenn ich mein wildestes Gesicht zeige,
不修邊幅的笑 yeah
ein ungepflegtes Lachen, yeah,
適應弱肉強食的玩笑
dann ist das die Anpassung an den Witz vom Recht des Stärkeren.





Авторы: Sheng Hao Wu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.