Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唉唷喂呀
這是哪來的遊樂園
Oh
boy,
what
kind
of
amusement
park
is
this?
沒有盪鞦韆
沒有小草原
門票也不算太貴
No
swings,
no
green
pastures,
and
the
tickets
aren't
too
pricey
either.
一點天真一些善良換張入場券
A
bit
of
innocence,
a
bit
of
kindness,
in
exchange
for
an
admission
ticket,
就歡迎參與這一場最現實的派對
And
welcome
to
this
most
realistic
of
parties.
艾兒薇雅
剛進叢林的小咩咩
Aellevia,
a
little
lamb
who's
just
entered
the
jungle,
沒有太多錢
沒有太抱歉
剛剛喝得有點醉
Not
much
money,
not
too
apologetic,
slightly
tipsy
from
earlier.
今天換名字明天在問自己是誰
Changing
her
name
today,
asking
herself
who
she
is
tomorrow,
再試試看這個誰這名字的樣子像不像噴了罐大人的香水
Then
trying
out
this
one,
her
name,
does
it
look
like
she's
sprayed
on
some
adult
perfume?
看啊看
看我開始打呵欠
Look,
look,
I'm
starting
to
yawn,
看誰躲在
誰和誰畫的小圈圈
See
who's
hiding
in
the
little
circle
drawn
by
whom
and
whom,
在裡面取暖
在裡面欺瞞
Keeping
warm
inside,
deceiving
themselves
inside,
再偷偷的自滿
自以為的泰山
Secretly
self-satisfied,
thinking
themselves
Tarzan,
戴上枯枝做的皇冠
Wearing
a
crown
made
of
twigs.
當我開始發出最野生的鬼叫
When
I
start
letting
out
the
wildest
of
wild
cries,
不加修飾的叫
yeah
An
unadorned
cry
of
"yeah",
是我對野蠻的咆哮
It's
my
roar
of
defiance
to
the
savages.
當我顯露出我最野生的面貌
When
I
bare
my
most
savage
face,
不修邊幅的笑
yeah
An
unkempt
laugh
of
"yeah",
適應弱肉強食的玩笑
Adapting
to
the
savage
law
of
the
jungle.
看啊看
看我開始打呵欠
Look,
look,
I'm
starting
to
yawn,
看誰躲在
誰和誰畫的小圈圈
See
who's
hiding
in
the
little
circle
drawn
by
whom
and
whom,
在裡面取暖
在裡面欺瞞
Keeping
warm
inside,
deceiving
themselves
inside,
再偷偷的自滿
自以為的泰山
Secretly
self-satisfied,
thinking
themselves
Tarzan,
戴上枯枝做的皇冠
Wearing
a
crown
made
of
twigs.
當我開始發出最野生的鬼叫
When
I
start
letting
out
the
wildest
of
wild
cries,
不加修飾的叫
yeah
An
unadorned
cry
of
"yeah",
是我對野蠻的咆哮
It's
my
roar
of
defiance
to
the
savages.
當我顯露出我最野生的面貌
When
I
bare
my
most
savage
face,
不修邊幅的笑
yeah
An
unkempt
laugh
of
"yeah",
適應弱肉強食的玩笑
Adapting
to
the
savage
law
of
the
jungle.
當我開始發出最野生的鬼叫
When
I
start
letting
out
the
wildest
of
wild
cries,
不加修飾的叫
yeah
An
unadorned
cry
of
"yeah",
是我對野蠻的咆哮
It's
my
roar
of
defiance
to
the
savages.
當我顯露出我最野生的面貌
When
I
bare
my
most
savage
face,
不修邊幅的笑
yeah
An
unkempt
laugh
of
"yeah",
適應弱肉強食的玩笑
Adapting
to
the
savage
law
of
the
jungle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sheng Hao Wu
Альбом
野生
дата релиза
28-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.