Текст и перевод песни Miyuki Nakajima - あした(リマスター)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あした(リマスター)
Tomorrow (Remastered)
イヤリングを外して
綺麗じゃなくなっても
Even
if
you
remove
your
earrings
and
become
unpretty,
まだ私のことを見失ってしまわないでね
Please
don't
lose
sight
of
me
yet.
フリルのシャツを脱いで
やせっぽちになっても
Even
if
I
take
off
my
frilly
shirt
and
become
thin,
まだ私のことを見失ってしまわないでね
Please
don't
lose
sight
of
me
yet.
カーラジオが嵐を告げている
The
car
radio
is
warning
us
of
a
storm.
2人は黙りこんでいる
We
two
sit
in
silence.
形のないものに
誰が
Who
gave
the
name
of
love
愛なんて
つけたのだろう
教えてよ
To
something
that
has
no
form?
Please
tell
me.
※もしも明日
私たちが何もかも失くして
※If
tomorrow,
we
lose
everything,
ただの心しか持たない
やせた猫になっても
And
become
nothing
but
thin
cats
with
only
our
souls,
もしも明日
あなたのため何の得もなくても
If
tomorrow,
there's
nothing
to
gain
for
you,
言えるならその時
愛を聞かせて※
Please
let
me
hear
your
love
then.※
抱きしめれば2人は
なお遠くなるみたい
When
I
embrace
you,
it
feels
like
we
move
further
apart,
許し合えば2人は
なおわからなくなるみたいだ
When
we
forgive
each
other,
it
feels
like
we
understand
each
other
even
less.
ガラスなら
あなたの手の中で壊れたい
I
wish
I
was
glass,
so
I
could
shatter
in
your
hands.
ナイフなら
あなたを傷つけながら折れてしまいたい
I
wish
I
was
a
knife,
so
I
could
break
while
hurting
you.
何もかも
愛を追い越してく
Everything
keeps
overtaking
love.
どしゃ降りの
一車線の人生
This
single-lane
life
is
a
downpour,
凍えながら
2人共が
We're
both
freezing,
2人分
傷ついている
教えてよ
Both
of
us
are
hurting
twice
as
much.
Please
tell
me.
何もかも
愛を追い越してく
Everything
keeps
overtaking
love.
どしゃ降りの一車線の人生
This
single-lane
life
is
a
downpour,
凍えながら
2人共が
We're
both
freezing,
2人分傷ついている
教えてよ
Both
of
us
are
hurting
twice
as
much.
Please
tell
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima, Yuan Liang Poon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.