Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バス通り(リマスター)
Bushaltestelle (Remastered)
昔の女を
だれかと噂するのなら
Wenn
du
über
eine
alte
Liebe
mit
jemandem
tratschst,
辺りの景色に気をつけてからするものよ
solltest
du
auf
deine
Umgebung
achten.
まさかすぐ後ろの
ウィンドウのかげで
Denn
direkt
hinter
dir,
im
Schatten
des
Fensters,
いま言われている
私が
sitze
ich,
über
die
gerade
gesprochen
wird,
涙を流して
すわっていることなんて
und
vergieße
Tränen.
あなたは
夢にも思っていないみたいね
Du
scheinst
nicht
im
Traum
daran
zu
denken.
バスは雨で遅れてる
Der
Bus
ist
wegen
des
Regens
verspätet,
店は歌が
止まってる
im
Café
ist
die
Musik
verstummt,
ふっと聞こえる
口ぐせも
deine
Redensart,
die
ich
plötzlich
höre,
変わらないみたいね
それがつらいわ
scheint
sich
nicht
geändert
zu
haben.
Das
ist
es,
was
so
weh
tut.
時計をさがして
あなたが店をのぞくまで
Bis
du
nach
der
Uhr
schaust
und
ins
Café
blickst,
私は無理して
笑顔になろうとしてる
versuche
ich
angestrengt,
ein
Lächeln
aufzusetzen.
古びた時計は
今でも
昔のように
Die
alte
Uhr
tickt
noch
immer
wie
früher,
あなた待ちわびて
十時の歌を歌いだす
sehnsüchtig
auf
dich
wartend,
beginnt
sie
das
Zehn-Uhr-Lied
zu
singen.
小指をすべらせて
ウィンドウをたたく
Ich
lasse
meinen
kleinen
Finger
gleiten
und
klopfe
ans
Fenster.
ねえ
一年半遅刻よ
Hey,
eineinhalb
Jahre
Verspätung.
あの日はふたりの時計が違ってたのよね
An
jenem
Tag
gingen
unsere
Uhren
falsch.
あなたはほんとは待っていてくれたのよね
Du
hast
doch
in
Wahrheit
auf
mich
gewartet,
oder?
バスは雨で遅れてる
Der
Bus
ist
wegen
des
Regens
verspätet,
店は歌が流れだす
im
Café
beginnt
die
Musik
wieder
zu
spielen.
雨を片手でよけながら
Mit
einer
Hand
den
Regen
abwehrend,
二人ひとつの上着
かけだしてゆく
rennen
wir
beide,
eine
Jacke
teilend,
los.
ため息みたいな
時計の歌を
聴きながら
Während
ich
dem
seufzerartigen
Lied
der
Uhr
lausche,
私は
ガラスの指輪をしずかに落とす
lasse
ich
leise
den
Glasring
fallen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.