Miyuki Nakajima - バス通り(リマスター) - перевод текста песни на немецкий

バス通り(リマスター) - Miyuki Nakajimaперевод на немецкий




バス通り(リマスター)
Bushaltestelle (Remastered)
昔の女を だれかと噂するのなら
Wenn du über eine alte Liebe mit jemandem tratschst,
辺りの景色に気をつけてからするものよ
solltest du auf deine Umgebung achten.
まさかすぐ後ろの ウィンドウのかげで
Denn direkt hinter dir, im Schatten des Fensters,
いま言われている 私が
sitze ich, über die gerade gesprochen wird,
涙を流して すわっていることなんて
und vergieße Tränen.
あなたは 夢にも思っていないみたいね
Du scheinst nicht im Traum daran zu denken.
バスは雨で遅れてる
Der Bus ist wegen des Regens verspätet,
店は歌が 止まってる
im Café ist die Musik verstummt,
ふっと聞こえる 口ぐせも
deine Redensart, die ich plötzlich höre,
変わらないみたいね それがつらいわ
scheint sich nicht geändert zu haben. Das ist es, was so weh tut.
時計をさがして あなたが店をのぞくまで
Bis du nach der Uhr schaust und ins Café blickst,
私は無理して 笑顔になろうとしてる
versuche ich angestrengt, ein Lächeln aufzusetzen.
古びた時計は 今でも 昔のように
Die alte Uhr tickt noch immer wie früher,
あなた待ちわびて 十時の歌を歌いだす
sehnsüchtig auf dich wartend, beginnt sie das Zehn-Uhr-Lied zu singen.
小指をすべらせて ウィンドウをたたく
Ich lasse meinen kleinen Finger gleiten und klopfe ans Fenster.
ねえ 一年半遅刻よ
Hey, eineinhalb Jahre Verspätung.
あの日はふたりの時計が違ってたのよね
An jenem Tag gingen unsere Uhren falsch.
あなたはほんとは待っていてくれたのよね
Du hast doch in Wahrheit auf mich gewartet, oder?
バスは雨で遅れてる
Der Bus ist wegen des Regens verspätet,
店は歌が流れだす
im Café beginnt die Musik wieder zu spielen.
雨を片手でよけながら
Mit einer Hand den Regen abwehrend,
二人ひとつの上着 かけだしてゆく
rennen wir beide, eine Jacke teilend, los.
ため息みたいな 時計の歌を 聴きながら
Während ich dem seufzerartigen Lied der Uhr lausche,
私は ガラスの指輪をしずかに落とす
lasse ich leise den Glasring fallen.





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.