Miyuki Nakajima - 世迷い言(リマスター) - перевод текста песни на немецкий

世迷い言(リマスター) - Miyuki Nakajimaперевод на немецкий




世迷い言(リマスター)
Wahnvorstellungen (Remastered)
窓打つ木枯しみぞれがまじる
Der kalte Wind peitscht ans Fenster, vermischt mit Schneeregen.
カタリとデジタル時計が変わる
Klack, die Digitaluhr springt um.
もしやあんたが帰って来たのかと
Ich dachte schon, du wärst vielleicht zurückgekommen,
ベッドをおりたら出るくしゃみ
steige aus dem Bett und muss niesen.
変なくせだよ男にふられたその後(あと)は
So eine blöde Angewohnheit, immer wenn ein Mann mich verlässt,
なぜだかきまって風邪をひく
erkälte ich mich garantiert.
真夜中 世の中 世迷い言
Mitten in der Nacht, die Welt, alles nur Wahnvorstellungen.
上から読んでも下から読んでも
Von oben nach unten gelesen, von unten nach oben gelesen,
ヨノナカバカナノヨ
es ist doch alles verrückt. (Yononakabakananojo)
蜜柑をむく指黄色く染まる
Meine Finger färben sich gelb vom Schälen der Mandarine.
忘れたマニキュアはがれて落ちる
Der vergessene Nagellack blättert ab.
とてもあんたにゃついて行けないわと
Ich sagte, ich könnte dir unmöglich folgen,
無理して笑えば出るくしゃみ
lächle gequält und muss wieder niesen.
いやなくせだよせいせいしている筈なのに
So eine blöde Angewohnheit, eigentlich sollte ich erleichtert sein,
背中を寒気が駆けぬける
aber ein Schauer läuft mir über den Rücken.
真夜中 世の中 世迷い言
Mitten in der Nacht, die Welt, alles nur Wahnvorstellungen.
上から読んでも下から読んでも
Von oben nach unten gelesen, von unten nach oben gelesen,
ヨノナカバカナノヨ
es ist doch alles verrückt. (Yononakabakananojo)
変なくせだよ男にふられたその後は
So eine blöde Angewohnheit, immer wenn ein Mann mich verlässt,
なぜだかきまって風邪をひく
erkälte ich mich garantiert.
真夜中 世の中 世迷い言
Mitten in der Nacht, die Welt, alles nur Wahnvorstellungen.
上から読んでも下から読んでも
Von oben nach unten gelesen, von unten nach oben gelesen,
ヨノナカバカナノヨ
es ist doch alles verrückt. (Yononakabakananojo)





Авторы: Miyuki Nakajima, 阿久 悠


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.