Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
倒木の敗者復活戦
Comeback der Gefallenen
打ちのめされたら
打ちひしがれたら
Wenn
ich
niedergeschmettert
bin,
wenn
ich
am
Boden
zerstört
bin,
値打ちはそこ止まりだろうか
ist
mein
Wert
dann
am
Ende?
踏み倒されたら
踏みにじられたら
Wenn
ich
niedergetrampelt
bin,
wenn
ich
mit
Füßen
getreten
werde,
客はそこ止まりだろうか
ist
das
Publikum
dann
am
Ende?
光へ翔び去る翼の羽音(はおと)を
地べたで聞きながら
Während
ich
am
Boden
das
Rauschen
der
Flügel
höre,
die
zum
Licht
emporsteigen,
望みの糸は切れても
救いの糸は切れない
mag
der
Faden
der
Hoffnung
reißen,
der
Faden
der
Rettung
reißt
nicht.
泣き慣れた者は強かろう
敗者復活戦
Die
ans
Weinen
Gewöhnten
sind
stark,
das
Comeback
der
Gefallenen.
あざ嗤(わら)え英雄よ
嗤(わら)うな傷ある者よ
Verhöhne
mich,
Held,
verhöhne
nicht
den
Verletzten.
傷から芽を出せ
倒木の敗者復活戦
Lass
aus
der
Wunde
eine
Knospe
sprießen,
Comeback
der
Gefallenen.
叩き折られたら
貶(おとし)められたら
Wenn
ich
zerbrochen
bin,
wenn
ich
erniedrigt
werde,
宇宙はそこ止まりだろうか
ist
das
Universum
dann
am
Ende?
完膚無(かんぷな)きまでの負けに違いない
誰から眺めても
Es
ist
zweifellos
eine
vernichtende
Niederlage,
egal
wer
es
betrachtet.
望みの糸は切れても
救いの糸は切れない
Mag
der
Faden
der
Hoffnung
reißen,
der
Faden
der
Rettung
reißt
nicht.
泣き慣れた者は強かろう
敗者復活戦
Die
ans
Weinen
Gewöhnten
sind
stark,
das
Comeback
der
Gefallenen.
勝ち驕(おご)れ英雄よ
驕(おご)るな傷ある者よ
Triumphiere
stolz,
Held,
sei
nicht
stolz,
du
Verletzter.
傷から芽を出せ
倒木の敗者復活戦
Lass
aus
der
Wunde
eine
Knospe
sprießen,
Comeback
der
Gefallenen.
傷から芽を出せ
倒木の敗者復活戦
Lass
aus
der
Wunde
eine
Knospe
sprießen,
Comeback
der
Gefallenen.
傷から芽を出せ
倒木の敗者復活戦
Lass
aus
der
Wunde
eine
Knospe
sprießen,
Comeback
der
Gefallenen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.