Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傾斜(リマスター)
Steigung (Remastered)
傾斜10度の坂道を
Einen
Hang
mit
zehn
Grad
Steigung
腰の曲がった老婆が
少しずつのぼってゆく
erklimmt
eine
alte
Frau
mit
gebeugtem
Rücken
mühsam
Schritt
für
Schritt.
紫色の風呂敷包みは
Das
violette,
in
ein
Tuch
gewickelte
Bündel
また少しまた少し
重くなったようだ
scheint
wieder
ein
wenig,
wieder
ein
wenig
schwerer
geworden
zu
sein.
彼女の自慢だった足は
Ihre
Beine,
einst
ihr
Stolz,
うすい草履の上で
横すべり横すべり
rutschen
auf
den
dünnen
Sandalen
seitwärts,
seitwärts.
のぼれども
のぼれども
Sie
steigt
und
steigt,
どこへも着きはしない
そんな気がしてくるようだ
aber
es
scheint,
als
würde
sie
nirgendwo
ankommen.
冬から春へと坂を降り
夏から夜へと坂を降り
Vom
Winter
zum
Frühling
den
Hang
hinab,
vom
Sommer
zur
Nacht
den
Hang
hinab,
愛から冬へと人づたい
von
der
Liebe
zum
Winter,
von
Mensch
zu
Mensch,
のぼりの傾斜は
けわしくなるばかり
wird
die
Steigung
des
Aufstiegs
immer
beschwerlicher.
としをとるのはステキなことです
そうじゃないですか
Älter
zu
werden
ist
etwas
Schönes,
findest
du
nicht
auch,
mein
Lieber?
忘れっぽいのはステキなことです
そうじゃないですか
Vergesslich
zu
sein
ist
etwas
Schönes,
findest
du
nicht
auch?
悲しい記憶の数ばかり
Wenn
die
Zahl
der
traurigen
Erinnerungen
飽和の量より増えたなら
die
Sättigungsgrenze
überschreitet,
忘れるよりほかないじゃありませんか
bleibt
einem
doch
nichts
anderes
übrig,
als
zu
vergessen,
oder?
息が苦しいのは
きっと彼女が
Dass
ihr
die
Luft
wegbleibt,
liegt
sicher
daran,
出がけにしめた帯がきつすぎたのだろう
dass
sie
den
Gürtel
beim
Weggehen
zu
eng
geschnallt
hat.
息子が彼女に邪険にするのは
Dass
ihr
Sohn
sie
so
abweisend
behandelt,
きっと彼女が女房に似ているからだろう
liegt
sicher
daran,
dass
sie
seiner
Frau
so
ähnlich
sieht.
あの子にどれだけやさしくしたかと
Je
mehr
sie
sich
erinnert,
wie
gut
sie
zu
diesem
Kind
war,
思い出すほど
あの子は他人でもない
desto
weniger
ist
dieses
Kind
ein
Fremder.
みせつけがましいと言われて
Man
sagte
ihr,
sie
sei
zu
eitel,
抜きすぎた白髪の残りはあと少し
und
so
sind
nur
noch
wenige
der
ausgerupften
grauen
Haare
übrig.
誰かの娘が坂を降り
誰かの女が坂を降り
Die
Tochter
eines
anderen
den
Hang
hinab,
die
Frau
eines
anderen
den
Hang
hinab,
愛から夜へと人づたい
von
der
Liebe
zur
Nacht,
von
Mensch
zu
Mensch,
のぼりの傾斜は
けわしくなるばかり
wird
die
Steigung
des
Aufstiegs
immer
beschwerlicher.
としをとるのはステキなことです
そうじゃないですか
Älter
zu
werden
ist
etwas
Schönes,
findest
du
nicht
auch,
mein
Lieber?
忘れっぽいのはステキなことです
そうじゃないですか
Vergesslich
zu
sein
ist
etwas
Schönes,
findest
du
nicht
auch?
悲しい記憶の数ばかり
Wenn
die
Zahl
der
traurigen
Erinnerungen
飽和の量より増えたなら
die
Sättigungsgrenze
überschreitet,
忘れるよりほかないじゃありませんか
bleibt
einem
doch
nichts
anderes
übrig,
als
zu
vergessen,
oder?
冬から春へと坂を降り
夏から夜へと坂を降り
Vom
Winter
zum
Frühling
den
Hang
hinab,
vom
Sommer
zur
Nacht
den
Hang
hinab,
愛から冬へと人づたい
von
der
Liebe
zum
Winter,
von
Mensch
zu
Mensch,
のぼりの傾斜は
けわしくなるばかり
wird
die
Steigung
des
Aufstiegs
immer
beschwerlicher.
としをとるのはステキなことです
そうじゃないですか
Älter
zu
werden
ist
etwas
Schönes,
findest
du
nicht
auch,
mein
Lieber?
忘れっぽいのはステキなことです
そうじゃないですか
Vergesslich
zu
sein
ist
etwas
Schönes,
findest
du
nicht
auch?
悲しい記憶の数ばかり
Wenn
die
Zahl
der
traurigen
Erinnerungen
飽和の量より増えたなら
die
Sättigungsgrenze
überschreitet,
忘れるよりほかないじゃありませんか
bleibt
einem
doch
nichts
anderes
übrig,
als
zu
vergessen,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.