Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傾斜(リマスター)
Slope (Remastered)
傾斜10度の坂道を
Up
a
10-degree
slope
腰の曲がった老婆が
少しずつのぼってゆく
A
bent-over
old
woman
slowly
climbs
紫色の風呂敷包みは
The
purple
furoshiki
bundle
また少しまた少し
重くなったようだ
Seems
slightly
heavier
彼女の自慢だった足は
Her
once-proud
legs
うすい草履の上で
横すべり横すべり
In
thin
slippers,
slipping
to
the
side
のぼれども
のぼれども
Climbing
and
climbing
どこへも着きはしない
そんな気がしてくるようだ
She
seems
to
be
going
nowhere
冬から春へと坂を降り
夏から夜へと坂を降り
From
winter
to
spring
down
the
slope,
from
summer
to
night
down
the
slope
愛から冬へと人づたい
From
love
to
winter
by
word
of
mouth
のぼりの傾斜は
けわしくなるばかり
The
uphill
slope
becomes
steeper
and
steeper
としをとるのはステキなことです
そうじゃないですか
Getting
old
is
wonderful,
isn't
it?
忘れっぽいのはステキなことです
そうじゃないですか
Being
forgetful
is
wonderful,
isn't
it?
悲しい記憶の数ばかり
So
many
sad
memories
飽和の量より増えたなら
When
they
exceed
the
amount
of
saturation
忘れるよりほかないじゃありませんか
There's
no
choice
but
to
forget
them,
is
there?
息が苦しいのは
きっと彼女が
She's
out
of
breath
出がけにしめた帯がきつすぎたのだろう
The
belt
she
tightened
as
she
left
the
house
must
be
too
tight
息子が彼女に邪険にするのは
The
reason
her
son
treats
her
badly
きっと彼女が女房に似ているからだろう
Must
be
because
she
resembles
his
wife
あの子にどれだけやさしくしたかと
The
more
I
think
about
how
kind
I
was
to
her
思い出すほど
あの子は他人でもない
The
less
she
seems
like
a
stranger
みせつけがましいと言われて
Told
it's
a
cheap
attempt
to
show
off
抜きすぎた白髪の残りはあと少し
There's
just
a
little
bit
of
grey
hair
left
誰かの娘が坂を降り
誰かの女が坂を降り
Someone's
daughter
goes
down
the
slope,
someone's
woman
goes
down
the
slope
愛から夜へと人づたい
From
love
to
night
by
word
of
mouth
のぼりの傾斜は
けわしくなるばかり
The
uphill
slope
becomes
steeper
and
steeper
としをとるのはステキなことです
そうじゃないですか
Getting
old
is
wonderful,
isn't
it?
忘れっぽいのはステキなことです
そうじゃないですか
Being
forgetful
is
wonderful,
isn't
it?
悲しい記憶の数ばかり
So
many
sad
memories
飽和の量より増えたなら
When
they
exceed
the
amount
of
saturation
忘れるよりほかないじゃありませんか
There's
no
choice
but
to
forget
them,
is
there?
冬から春へと坂を降り
夏から夜へと坂を降り
From
winter
to
spring
down
the
slope,
from
summer
to
night
down
the
slope
愛から冬へと人づたい
From
love
to
winter
by
word
of
mouth
のぼりの傾斜は
けわしくなるばかり
The
uphill
slope
becomes
steeper
and
steeper
としをとるのはステキなことです
そうじゃないですか
Getting
old
is
wonderful,
isn't
it?
忘れっぽいのはステキなことです
そうじゃないですか
Being
forgetful
is
wonderful,
isn't
it?
悲しい記憶の数ばかり
So
many
sad
memories
飽和の量より増えたなら
When
they
exceed
the
amount
of
saturation
忘れるよりほかないじゃありませんか
There's
no
choice
but
to
forget
them,
is
there?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.