Miyuki Nakajima - 儀式(リマスター) - перевод текста песни на немецкий

儀式(リマスター) - Miyuki Nakajimaперевод на немецкий




儀式(リマスター)
Zeremonie (Remastered)
ひきずられてゆく波の中で光る
Im Schlepptau der Wellen glitzernd,
ガラスたちの折れる寒い音がする
höre ich das kalte Geräusch von brechendem Glas.
少し着くずれたあなたの衿元を
Ich wollte deinen etwas verrutschten Kragen richten,
なおしてあげる手を途中で引きます
doch halte meine Hand auf halbem Weg zurück.
あの町へ行ったね あの海も行ったね
Wir sind in jene Stadt gegangen, wir sind auch zu jenem Meer gegangen.
仲間たちに会ったね いいことばかりだったね
Wir haben Freunde getroffen, es war alles schön.
セレモニー 指輪を結び合い
Zeremonie, wir banden die Ringe aneinander,
セレモニー 涙の海へ投げて
Zeremonie, wir warfen sie ins Meer der Tränen.
セレモニー 単車の背中から
Zeremonie, vom Rücksitz des Motorrads aus
みつめた夕陽に さよなら
sagten wir der untergehenden Sonne Lebewohl.
24時間の過ぎてゆく早さを
Die Geschwindigkeit, mit der 24 Stunden vergehen,
変えようとしていた夏の日が遠い
versuchten wir zu ändern, jener Sommertag ist fern.
危うげな愛の過ぎてゆく早さを
Die Geschwindigkeit, mit der die unsichere Liebe vergeht,
予感してた2人なおさら急いだ
haben wir beide geahnt und uns umso mehr beeilt.
幻を崖まで追いつめたあの日々
Jene Tage, als wir die Illusion bis zur Klippe trieben,
耳を打つ潮風はたわごとだけを運んだ
der Seewind, der an unsere Ohren schlug, trug nur Unsinn.
セレモニー 指輪を結び合い
Zeremonie, wir banden die Ringe aneinander,
セレモニー 涙の海へ投げて
Zeremonie, wir warfen sie ins Meer der Tränen.
セレモニー 単車の背中から
Zeremonie, vom Rücksitz des Motorrads aus
みつめた夕陽に さよなら
sagten wir der untergehenden Sonne Lebewohl.
セレモニー 指輪を結び合い
Zeremonie, wir banden die Ringe aneinander,
セレモニー 涙の海へ投げて
Zeremonie, wir warfen sie ins Meer der Tränen.
セレモニー 単車の背中から
Zeremonie, vom Rücksitz des Motorrads aus
みつめた夕陽に さよなら
sagten wir der untergehenden Sonne Lebewohl.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.