Miyuki Nakajima - 夜行 - перевод текста песни на немецкий

夜行 - Miyuki Nakajimaперевод на немецкий




夜行
Nachtaktiv
夜起きてる奴に ろくな奴はいないと
Hat man dir nicht gesagt, als du ein Kind warst,
言われなかったか 子供だった頃に
dass unter denen, die nachts wach sind, keine anständigen Leute sind?
日暮れどきにねぐらへ帰ってゆかない獣は
Tiere, die bei Einbruch der Dunkelheit nicht in ihren Unterschlupf zurückkehren,
みんな獰猛な種類だと
sind alle von der wilden Sorte.
どんなに心優しくても 口下手な奴なら
Egal wie sanftmütig du bist, wenn du wortkarg bist,
きっと後ろめたい何かあるに違いないと決められる
wird angenommen, dass du bestimmt etwas Verwerfliches verbirgst.
夜行の駅で泣いているのは みんなそんな奴ばかり
Diejenigen, die am Nachtbahnhof weinen, sind alle solche Leute.
夜行の町を生きてゆくのは みんなそんな奴ばかり
Diejenigen, die in der Nachtstadt leben, sind alle solche Leute.
夜さまよう奴は まともな帰り先がないせいだと
Man sagt, dass diejenigen, die nachts umherstreifen, keinen anständigen Ort haben, wohin sie zurückkehren können,
憐れみを受けている
und werden bemitleidet.
ふところに入れた手は凶暴な武器を隠しているに
Man nimmt an, dass die Hand in deiner Tasche eine gefährliche Waffe verbirgt.
違いないと見られる
Dabei ist es so:
本当は 散りそうな野菊を雨から隠してる
Ich verberge nur eine fast verwelkte Wildblume vor dem Regen.
わざと胸をあけてバカをやって凍えきって風邪をひく
Ich öffne absichtlich meine Brust, spiele den Narren, erfriere und erkälte mich.
夜行の駅で泣いているのは みんなそんな奴ばかり
Diejenigen, die am Nachtbahnhof weinen, sind alle solche Leute.
夜行の町を生きてゆくのは みんなそんな奴ばかり
Diejenigen, die in der Nachtstadt leben, sind alle solche Leute.
本当は 散りそうな野菊を雨から隠してる
Ich verberge nur eine fast verwelkte Wildblume vor dem Regen.
わざと胸をあけてバカをやって凍えきって風邪をひく
Ich öffne absichtlich meine Brust, spiele den Narren, erfriere und erkälte mich.
夜行の駅で泣いているのは みんなそんな奴ばかり
Diejenigen, die am Nachtbahnhof weinen, sind alle solche Leute.
夜行の町を生きてゆくのは みんなそんな奴ばかり
Diejenigen, die in der Nachtstadt leben, sind alle solche Leute.
夜行の駅で泣いているのは みんなそんな奴ばかり
Diejenigen, die am Nachtbahnhof weinen, sind alle solche Leute.
夜行の町を生きてゆくのは みんなそんな奴ばかり
Diejenigen, die in der Nachtstadt leben, sind alle solche Leute.





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.