Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
強がりはよせヨ(リマスター)
Hör auf zu bluffen (Remastered)
強がりはよせヨと笑ってよ
"Hör
auf
zu
bluffen",
sag
es
lachend.
移り気な性質(たち)よと
答えたら
Wenn
ich
antworte:
"Ich
bin
nun
mal
wankelmütig",
それならば唇かみしめて
dann
beißt
du
dir
auf
die
Lippen.
なぜ目をそらすかと
問いつめて
Du
fragst
eindringlich:
"Warum
schaust
du
weg?"
いつからこんなふうになったのか
Seit
wann
ist
es
so
geworden?
子供のようには戻れない
Ich
kann
nicht
mehr
wie
ein
Kind
sein.
強がりはよせヨと笑われて
"Hör
auf
zu
bluffen",
sagst
du
lachend.
淋しいと答えて
泣きたいの
Ich
will
antworten:
"Ich
bin
einsam",
und
weinen.
生意気をいうなと笑ってよ
Sag
lachend,
ich
soll
nicht
frech
sein.
ひとりが好きなのと答えたら
Wenn
ich
antworte:
"Ich
bin
gern
allein",
それならこの俺の行くあてを
dann
fragst
du
eindringlich,
どうしてたずねると問いつめて
warum
ich
dich
dann
frage,
wohin
du
gehst.
いつからこんなふうになったのか
Seit
wann
ist
es
so
geworden?
やさしい女に戻れない
Ich
kann
nicht
mehr
eine
sanfte
Frau
sein.
強がりはよせヨと笑われて
"Hör
auf
zu
bluffen",
sagst
du
lachend.
淋しいと答えて
泣きたいの
Ich
will
antworten:
"Ich
bin
einsam",
und
weinen.
いつからこんなふうになったのか
Seit
wann
ist
es
so
geworden?
子供のようには戻れない
Ich
kann
nicht
mehr
wie
ein
Kind
sein.
強がりはよせヨと笑われて
"Hör
auf
zu
bluffen",
sagst
du
lachend.
淋しいと答えて
泣きたいの
Ich
will
antworten:
"Ich
bin
einsam",
und
weinen.
強がりはよせヨと笑われて
"Hör
auf
zu
bluffen",
sagst
du
lachend.
淋しいと答えて
泣きたいの
Ich
will
antworten:
"Ich
bin
einsam",
und
weinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.