Miyuki Nakajima - 月はそこにいる - перевод текста песни на немецкий

月はそこにいる - Miyuki Nakajimaперевод на немецкий




月はそこにいる
Der Mond ist dort
逃げ場所を探していたのかもしれない
Vielleicht habe ich nach einem Zufluchtsort gesucht.
怖いもの見たさでいたのかもしれない
Vielleicht war ich von der Neugier auf das Unheimliche getrieben.
あてもなく砂漠に佇んでいた
Ziellos stand ich in der Wüste.
思いがけぬ寒さに震えていた
Zitternd vor der unerwarteten Kälte.
悠然と月は輝き まぶしさに打たれていた
Erhaben strahlte der Mond, und ich war von seiner Helligkeit überwältigt.
あの砂漠にはもう行けないだろう
Ich werde wohl nicht mehr in jene Wüste gehen können.
あの灼熱はもう耐えないだろう
Jene sengende Hitze werde ich wohl nicht mehr ertragen.
蜩(ひぐらし)の声 紫折戸(しおりど)ひとつ 今日も終(しま)いと閉じかけて
Das Zirpen der Zikaden, eine lila Falttür, die ich fast schloss, um den Tag zu beenden.
ふと 立ちすくむ
Plötzlich bleibe ich wie angewurzelt stehen.
悠然と月は輝く そこにいて月は輝く
Erhaben strahlt der Mond, er ist dort und leuchtet.
私ごときで月は変わらない
Wegen jemandem wie mir ändert sich der Mond nicht.
どこにいようと 月はそこにいる
Egal wo ich bin, der Mond ist dort.
悠然と月はそこにいる
Erhaben ist der Mond dort.
敵わない相手に 敵わないと告げてしまいたかっただけかもしれない
Vielleicht wollte ich einem übermächtigen Gegner nur sagen, dass ich ihm nicht gewachsen bin.
鳥よりも高い岩山の上 降り道を失くしてすくんでいた
Auf einem Felsen, höher als die Vögel, hatte ich den Abstiegsweg verloren und kauerte mich verängstigt hin.
凛然(りんぜん)と月は輝き 天空の向きを示した
Majestätisch strahlte der Mond und wies die Richtung des Himmels.
あの山道は消えてしまった
Jener Bergpfad ist verschwunden.
人を寄せなくなってしまった
Er wird nicht mehr von Menschen aufgesucht.
日々の始末に汲汲(きゅうきゅう)として また1日を閉じかけて
Eifrig mit der Erledigung des Alltäglichen beschäftigt, bin ich wieder dabei, den Tag zu beenden,
ふと 立ちすくむ
und bleibe plötzlich wie angewurzelt stehen.
凛然(りんぜん)と月は輝く そこにいて月は輝く
Majestätisch strahlt der Mond, er ist dort und leuchtet.
私ごときで月は変わらない
Wegen jemandem wie mir ändert sich der Mond nicht.
どこにいようと 月はそこにいる
Egal wo ich bin, der Mond ist dort.
凛然(りんぜん)と月はそこにいる
Majestätisch ist der Mond dort.





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.