Miyuki Nakajima - 群衆(リマスター) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miyuki Nakajima - 群衆(リマスター)




群衆(リマスター)
Crowd (remastered)
手をつなぎ 歩いてく
Holding hands, we walk
幸せそうな人たち街に紛れ
People looking happy blend in with the city
手をほどき 別れてく
Hands parted, we drift apart
やつれちまった人たち街に紛れて
Haggard people blend in with the city
憐れんでもはかなんでもああ束の間
Pitied or cared for, it's all brief, alas
争っても うらやんでも
Whether vying or envying
ああ 100年も 続かないドラマですか
Ah, is this a drama that won't last 100 years?
はかない花たちよ わけもわからずに
Fleeting flowers, utterly perplexed
流され 流され織りなすモザイク
Carried away, carried away, creating a mosaic
はかない 時代だね
Fleeting times
せめて君だけは 私をみつけて
At least you alone, find me
叫び声 紛れ 群衆
Voices fade, lost in
So average
So average
溜息を 編みながら
Weaving a sigh
ベンチで暮らすレディも 街に紛れて
A lady living on a bench blends in with the city
憐れんでもはかなんでもああ束の間
Pitied or cared for, it's all brief, alas
争っても うらやんでも
Whether vying or envying
ああ 行く先もわからないドラマですか
Oh, is this a drama with no destination?
はかない花たちよわけもわからずに
Fleeting flowers, utterly perplexed
流され 流され 織りなすモザイク
Carried away, carried away, creating a mosaic
はかない 時代だね
Fleeting times
せめて君だけは 私をみつけて
At least you alone, find me
叫び声 紛れ 群衆
Voices fade, lost in
100年も 続かないドラマですか
Is this a drama that won't last 100 years?
はかない花たちよ わけもわからずに
Fleeting flowers, utterly perplexed
流され 流され 織りなすモザイク
Carried away, carried away, creating a mosaic
はかない 時代だね
Fleeting times
せめて君だけは 私をみつけて
At least you alone, find me
叫び声 紛れ 群衆
Voices fade, lost in
So averag
So averag
So average
So average





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.