Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Okay,
Yeah
Ja,
Okay,
Ja
I
be
workin'
workin'
workin'
now
look
I
got
the
bag
Ich
arbeite,
arbeite,
arbeite,
nun
schau,
ich
hab
den
Beutel
You
mix
the
purpose
in
my
bourbon,
now
look
bitch
I'm
the
man
Du
mischst
Sinn
in
meinen
Bourbon,
nun
schau,
Schlampe,
ich
bin
der
Mann
From
the
apartment
to
the
Garden,
yeah
you
know
that's
the
plan
Vom
Apartment
zum
Garden,
ja,
du
kennst
den
Plan
I'm
dripping
I
deserve
this
with
the
swag,
that's
the
plan
Ich
tropfe,
verdiene
das
mit
Swag,
das
ist
der
Plan
So
when
I
say
that
I'm
gonna
make
it,
I
mean
it
Wenn
ich
sag,
ich
schaff
es,
mein
ich
es
ernst
People
handing
me
dirty
dishes,
expect
me
to
clean
it
Leute
geben
mir
dreckiges
Geschirr,
erwarten,
dass
ich's
reinig
I
got
my
own
dirty
laundry
and
guess
what
I
choose
to
wear
it
Hab
meine
eigene
dreckige
Wäsche
und
rat
mal,
ich
trag
sie
'Cause
I
got
own
my
own
scars
and
I'm
choosing
to
share
it
Weil
ich
meine
Narben
besitze
und
sie
teilen
will
I
pick
my
words
with
my
pen
like
they
pieces
of
puzzles
Ich
wähl
Worte
mit
dem
Stift
wie
Puzzle-Teile
I'm
like
a
dog,
I'm
a
hound,
motherfucker
don't
give
me
no
muzzle
Ich
bin
wie
ein
Hund,
ein
Jagdhund,
verdammt,
steck
mir
keinen
Maulkorb
an
Self-belief
was
a
problem
but
now
it
looks
like
I
solved
it
Selbstzweifel
waren
mal
Problem,
doch
jetzt
hab
ich's
gelöst
Cheddar
cheese
at
the
breakfast
table,
you
know
that
I
got
it
Cheddar-Käse
am
Frühstückstisch,
du
weißt,
ich
hab
ihn
(You
know
that
I
got
it)
(Du
weißt,
ich
hab
ihn)
(You
know
that
I
got
it)
(Du
weißt,
ich
hab
ihn)
I
be
workin'
workin'
workin'
now
look
I
got
the
bag
Ich
arbeite,
arbeite,
arbeite,
nun
schau,
ich
hab
den
Beutel
You
mix
the
purpose
in
my
bourbon,
now
look
bitch
I'm
the
man
Du
mischst
Sinn
in
meinen
Bourbon,
nun
schau,
Schlampe,
ich
bin
der
Mann
From
the
apartment
to
the
Garden,
yeah
you
know
that's
the
plan
Vom
Apartment
zum
Garden,
ja,
du
kennst
den
Plan
I'm
dripping
I
deserve
this
with
the
swag,
that's
the
plan
Ich
tropfe,
verdiene
das
mit
Swag,
das
ist
der
Plan
Every
track
that
I
put
out,
people
say
it's
my
best
Jeder
Track,
den
ich
raushau,
Leute
sagen,
es
ist
mein
bester
Nobody
knows
the
work
that
goes
in
when
you're
cursed,
I
mean
blessed
Keiner
weiß,
was
für
Arbeit
in
Flüche,
ich
mein
Segen,
steckt
Hella,
hella
speed
like
I'm
rocket,
you
live
in
hella
bubbles
and
I
pop
it
Voll
Gas
wie
ne
Rakete,
du
lebst
in
Blasen
und
ich
platze
sie
You
really
fucked
if
you
wanna
stop
this,
flow
be
faster
than
a
fucking
faucet
Bist
echt
am
Arsch,
wenn
du
das
stoppen
willst,
Flow
schneller
als
ein
Wasserhahn
Picking
up
the
profits
in
my
pockets,
everybody
wanna
gossip
'bout
my
knowledge
Sammel
Profite
in
meinen
Taschen,
alle
tratschen
über
mein
Wissen
Solid,
I'm
a
comet
when
I
drop
it,
honest
from
the
tropics,
skin
is
chocolate
Solide,
ich
bin
Komet
wenn
ich
losleg,
ehrlich
aus
den
Tropen,
Haut
ist
Schokolade
Icon
with
the
sonic
rhyme
I
top
this,
still
licking
all
the
juicy
shit
I
cop
it
Ikone
mit
dem
Sound,
Reime
toppen,
leck
immer
noch
das
saftige
Zeug
das
ich
kopier
Salmon
from
the
supermarket,
chop
it,
If
you
really
wanna
fuck
with
me
then
watch
it
Lachs
aus
dem
Supermarkt,
hack
ihn,
wenn
du
echt
mit
mir
willst,
dann
pass
auf
I
be
workin'
workin'
workin'
now
look
I
got
the
bag
Ich
arbeite,
arbeite,
arbeite,
nun
schau,
ich
hab
den
Beutel
You
mix
the
purpose
in
my
bourbon,
now
look
bitch
I'm
the
man
Du
mischst
Sinn
in
meinen
Bourbon,
nun
schau,
Schlampe,
ich
bin
der
Mann
From
the
apartment
to
the
Garden,
yeah
you
know
that's
the
plan
Vom
Apartment
zum
Garden,
ja,
du
kennst
den
Plan
I'm
dripping
I
deserve
this
with
the
swag,
that's
the
plan
Ich
tropfe,
verdiene
das
mit
Swag,
das
ist
der
Plan
Yeah,
get
it
Ja,
hol's
dir
Switch
it
little
bitch
like
Wechsle
es
kleine
Schlampe
wie
People
saying
I'm
amazing
that
I
even
chose
to
chase
my
dream
Leute
sagen,
ich
bin
krass,
dass
ich
mein
Traum
verfolge
And
I
say
that
I
ain't
chasing
shit
the
fuckin'
dream
be
chasing
me
Und
ich
sag,
ich
jag
nichts,
der
verdammte
Traum
jagt
mich
Living
it
like
passion,
I'm
acting
like
I'm
an
assassin,
killing
factions
Leb
es
mit
Passion,
ich
tu
als
wär
ich
Attentäter,
zerlege
Fraktionen
Rising
from
the
ashes,
I'm
a
dragon,
dripping
with
the
fashion,
no
relaxing
Steig
aus
der
Asche,
ich
bin
Drache,
tropfe
mit
Fashion,
kein
Relaxen
Look
I'm
an
addict
for
the
acid,
I'm
attracting
mansions
with
my
actions
Ich
bin
süchtig
nach
Acid,
ziehe
Villen
an
mit
meinen
Aktionen
Now
I'm
laughing
you
asking
how
I
do
this
and
you
call
it
rapping
Jetzt
lache
ich,
du
fragst
wie
ich
das
tu
und
nennst
es
Rappen
I
call
it
magic
Ich
nenn
es
Magie
All
work
and
no
play
make
Jack
a
dull
boy
Nur
Arbeit
kein
Spiel
macht
Jack
zum
langweiligen
Jungen
All
work
and
slow
pay
mix
the
Jack
and
Lecroix
Nur
Arbeit
und
langsamer
Lohn
mischt
Jack
und
Lecroix
All
work
and
no
play
make
Jack
a
dull
boy
Nur
Arbeit
kein
Spiel
macht
Jack
zum
langweiligen
Jungen
All
work
and
slow
pay
mix
the
Jack
and
Lecroix
Nur
Arbeit
und
langsamer
Lohn
mischt
Jack
und
Lecroix
Now
I'm
in
The
Shining,
I'm
inviting
demons
to
rise
and
dine
and
wine
with
me
Jetzt
bin
ich
im
Shining,
lade
Dämonen
ein
zum
Dinen,
Wein
mit
mir
Break
the
bread
and
ease
the
head,
we
get
the
spread
but
eat
with
clad
gunnery
Brot
brechen,
Kopf
beruhigen,
wir
kriegen
das
Buffet
aber
essen
mit
Kanonen
We
see
the
ghosts
but
hide
the
most
yeah
I'm
the
host,
but
smiling
wide
with
all
the
teeth
Wir
sehn
die
Geister
doch
verstecken
meist,
ich
bin
der
Host,
grinse
breit
mit
allen
Zähnen
Like
a
first
date,
had
my
heart
break,
and
I'm
like
motherfucker
why
you
lying
G?
Wie
beim
ersten
Date,
Herz
gebrochen,
und
ich
so:
Warum
lügst
du,
Alter?
Friends
with
sins
is
the
summary
Mit
Sünden
befreundet,
das
ist
die
Zusammenfassung
I'm
sitting
next
to
my
gluttony
Ich
sitz
neben
meiner
Völlerei
'Fill
me
up,'
he
said
drunkenly,
'I'm
sick
of
all
of
this
puppetry'
"Füll
mich",
sagt
er
betrunken,
"ich
hass
all
die
Marionetten"
Pride
pulled
up
and
said
suddenly
Stolz
taucht
auf
und
sagt
plötzlich
Greed
agreed
and
so
hungrily
Gier
stimmt
zu
so
gierig
Cried
'Life
is
all
but
a
symphony,
and
the
music's
nothing
but
sympathy'
Schrie:
"Leben
ist
nur
Symphonie,
und
die
Musik
ist
nichts
als
Mitleid"
All
work
and
no
play
make
Jack
a
dull
boy
Nur
Arbeit
kein
Spiel
macht
Jack
zum
langweiligen
Jungen
All
work
and
slow
pay
mix
the
Jack
and
Lecroix
Nur
Arbeit
und
langsamer
Lohn
mischt
Jack
und
Lecroix
All
work
and
no
play
make
Jack
a
dull
boy
Nur
Arbeit
kein
Spiel
macht
Jack
zum
langweiligen
Jungen
All
work
and
slow
pay
mix
the
Jack
and
Lecroix
Nur
Arbeit
und
langsamer
Lohn
mischt
Jack
und
Lecroix
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Varun Kapadia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.