Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skręcę
Tobie
blanty,
jak
chcesz
(ej)
Ich
dreh'
dir
Joints,
wie
du
willst
(ej)
Doleję
do
szklanki,
jak
chcesz
(ej)
Ich
schenk'
dir
ins
Glas
ein,
wie
du
willst
(ej)
Łychę,
może
absynt,
jak
chcesz
(ej)
Whisky,
vielleicht
Absinth,
wie
du
willst
(ej)
Oleję
te
panny,
jak
chcesz
(ej)
Ich
scheiß'
auf
die
anderen
Mädels,
wie
du
willst
(ej)
I
Ci
kupie
nowe
najki,
jak
chcesz
(ej)
Und
ich
kauf'
dir
neue
Nikes,
wie
du
willst
(ej)
Zapraszam
do
wanny,
jak
chcesz
(ej)
Ich
lad'
dich
in
die
Wanne
ein,
wie
du
willst
(ej)
I
się
nie
przejmuje
hajsem
Und
ich
mach'
mir
keine
Sorgen
ums
Geld
Biorę
sobie
życie
jakim
jest
- zero
zmartwień
(yeah)
Ich
nehm'
das
Leben,
wie
es
kommt
- keine
Sorgen
(yeah)
Wiem
że
bywam
zły,
ale
czasem
bywam
lepszy
Ich
weiß,
ich
bin
manchmal
scheiße,
aber
manchmal
bin
ich
besser
Wiesz,
chcę
tylko
Ciebie,
nie
chcę
tamtej
reszty
dziewczyn
Du
weißt,
ich
will
nur
dich,
ich
will
die
anderen
Mädchen
nicht
Wiem,
mam
tylko
Ciebie,
ale
nie
mam
już
pretensji
Ich
weiß,
ich
hab'
nur
dich,
aber
ich
hab'
keine
Ansprüche
mehr
Wiesz,
mam
czas
dla
Ciebie,
ale
po
skończeniu
sesji
babe
(yeah)
Du
weißt,
ich
hab'
Zeit
für
dich,
aber
nach
der
Session,
Babe
(yeah)
Robię
chleb
na
życie
Ich
mach'
mein
Brot
zum
Leben
Czasem
mi
mówisz,
że
to
jakbym
robił
flex
na
bicie
Manchmal
sagst
du
mir,
dass
es
so
ist,
als
würde
ich
auf
dem
Beat
flexen
I
wyrzuć
z
głowy
opcje,
że
to
tylko
seks
na
tripie
Und
vergiss
die
Option,
dass
es
nur
Sex
auf
einem
Trip
ist
Bo
właśnie
spakowałem
ciuchy
- z
Tobą
spędzam
życie
Denn
ich
hab'
gerade
meine
Klamotten
gepackt
- ich
verbringe
mein
Leben
mit
dir
Jak
gdyby
to
był
jeden
wielki
rollercoaster
Als
wäre
es
eine
einzige
große
Achterbahn
To
zero
nudy,
zabijamy
monotonię
Das
ist
keine
Langeweile,
wir
töten
die
Monotonie
Dolewam
wódy,
przynieś
proszę,
parę
kostek
Ich
schenke
Wodka
ein,
bring
mir
bitte
ein
paar
Eiswürfel
Wiesz
jak
bardzo
jara
mnie
widok,
gdy
stoisz
z
jointem
gdzieś
Du
weißt,
wie
sehr
mich
der
Anblick
anmacht,
wenn
du
irgendwo
mit
einem
Joint
stehst
Bibi
i
Bebe
jak
Bibi
und
Bebe
wie
Spliff
i
OCB
White
Spliff
und
OCB
White
Gdzie
nie
polecę,
to
zawsze
wracam
do
Ciebie
sam
Egal
wohin
ich
fliege,
ich
komme
immer
zu
dir
zurück
I
jesteś
jazzem,
który
kiedyś
tylko
mi
zamykał
oczy
Und
du
bist
der
Jazz,
der
mir
früher
nur
die
Augen
geschlossen
hat
Taka
fly
sztuka
z
bloków,
to
od
zawsze
są
kłopoty
(yeah)
So
ein
flyes
Girl
aus
den
Blocks,
das
sind
immer
Probleme
(yeah)
Skręcę
Tobie
blanty,
jak
chcesz
(ej)
Ich
dreh'
dir
Joints,
wie
du
willst
(ej)
Doleję
do
szklanki,
jak
chcesz
(ej)
Ich
schenk'
dir
ins
Glas
ein,
wie
du
willst
(ej)
Łychę,
może
absynt,
jak
chcesz
(ej)
Whisky,
vielleicht
Absinth,
wie
du
willst
(ej)
Oleję
te
panny,
jak
chcesz
(ej)
Ich
scheiß'
auf
die
anderen
Mädels,
wie
du
willst
(ej)
I
Ci
kupie
nowe
najki,
jak
chcesz
(ej)
Und
ich
kauf'
dir
neue
Nikes,
wie
du
willst
(ej)
Zapraszam
do
wanny,
jak
chcesz
(ej)
Ich
lad'
dich
in
die
Wanne
ein,
wie
du
willst
(ej)
I
się
nie
przejmuje
hajsem
Und
ich
mach'
mir
keine
Sorgen
ums
Geld
Biorę
sobie
życie
jakim
jest
- zero
zmartwień
(yeah)
Ich
nehm'
das
Leben,
wie
es
kommt
- keine
Sorgen
(yeah)
Dam
Ci
wszystko
czego
chcesz,
nie
przepraszaj
Ich
geb'
dir
alles,
was
du
willst,
entschuldige
dich
nicht
Wszystko
co
oddaje
Tobie,
dobrze
wiem,
w
końcu
wraca
Alles,
was
ich
dir
gebe,
weiß
ich
genau,
kommt
irgendwann
zurück
Wkładam
całe
swoje
serce
w
jeden
tekst,
taka
praca
Ich
stecke
mein
ganzes
Herz
in
einen
Text,
so
eine
Arbeit
I
nie
chodzi
tu
o
żaden
głupi
flex
po
wypłatach
(yeah)
Und
es
geht
hier
nicht
um
irgendeinen
dummen
Flex
nach
dem
Zahltag
(yeah)
Dam
Ci
wszystko
czego
chcesz,
nie
przepraszaj
Ich
geb'
dir
alles,
was
du
willst,
entschuldige
dich
nicht
Wszystko
co
oddaje
Tobie,
dobrze
wiem,
w
końcu
wraca
Alles,
was
ich
dir
gebe,
weiß
ich
genau,
kommt
irgendwann
zurück
Wkładam
całe
swoje
serce
w
jeden
tekst,
taka
praca
Ich
stecke
mein
ganzes
Herz
in
einen
Text,
so
eine
Arbeit
I
nie
chodzi
tu
o
żaden
głupi
flex
po
wypłatach
(ya)
Und
es
geht
hier
nicht
um
irgendeinen
dummen
Flex
nach
dem
Zahltag
(ya)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Morgos, Oskar Augustyn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.