Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kończę
płytę,
już
kończę
Ich
beende
das
Album,
ich
bin
fast
fertig
Znajomości
tak
dobre
Bekanntschaften,
so
gute
Tamte
związki
tak
podłe
Jene
Beziehungen,
so
gemein
Wiele
nauczyły
mnie,
wiesz
Sie
haben
mich
vieles
gelehrt,
weißt
du
Zawsze
mogę
się
podnieść
Ich
kann
immer
wieder
aufstehen
Najważniejszy
jest
progres
Das
Wichtigste
ist
der
Fortschritt
Sztuki,
kluby,
pieniądze
Kunst,
Clubs,
Geld
To
wszystko
na
niby
jest
Das
ist
alles
nur
Schein
Nie
chcemy
być
sami
Wir
wollen
nicht
allein
sein
Nie
chcemy
już
ranić
Wir
wollen
nicht
mehr
verletzen
Nie
chcemy,
nie
chcemy
Wir
wollen
nicht,
wir
wollen
nicht
My
chcemy
się
bawić
Wir
wollen
Spaß
haben
A
chciałem
się
zabić
Und
ich
wollte
mich
umbringen
Potem
na
ramieniu
mamy
Dann
auf
Mamas
Schulter
Płakałem
godzinami
Habe
ich
stundenlang
geweint
I
to
prawda
że
gdyby
nie
moja
ex
Und
es
ist
wahr,
dass,
wenn
meine
Ex
nicht
wäre
I
przyjaciel
to
by
mnie
nie
było
z
wami
Und
mein
Freund,
dann
wäre
ich
nicht
bei
euch
W
radiu
by
nas
nie
grali
Im
Radio
würde
man
uns
nicht
spielen
Nie
znałbym
się
z
idolami
Ich
würde
meine
Idole
nicht
kennen
Nigdy
nie
żył
marzeniami
Ich
würde
niemals
meine
Träume
leben
Nie
mógłbym
się
pochwalić
Ich
könnte
nicht
damit
angeben
Graniem
przed
Fryderykami
Vor
den
Fryderyks
zu
spielen
I
drogimi
hotеlami
Und
in
teuren
Hotels
zu
übernachten
Jazdą
szybkimi
furami
Mit
schnellen
Autos
zu
fahren
To
minęło
mi
jak
Es
verging
wie
im
Flug
Uu,
uu,
uuuu
Uu,
uu,
uuuu
To
minęło
mi
jak
Es
verging
wie
im
Flug
Uu,
uu,
uuuu
Uu,
uu,
uuuu
To
minęło
mi
jak
Es
verging
wie
im
Flug
Uu,
uu,
uuuu
Uu,
uu,
uuuu
To
minęło
mi
jak
Es
verging
wie
im
Flug
Uu,
uu,
uuuu
Uu,
uu,
uuuu
To
minęło
mi
jak
Es
verging
wie
im
Flug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Augustyn, Sebastian Morgoś
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.