Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miałem
powody,
żeby
stąd
uciekać
Ich
hatte
Gründe,
von
hier
zu
fliehen
Żeby
stąd
uciec,
gdzieś
Irgendwohin
zu
fliehen
Ale
mi
szkoda
Cię
jako
człowieka
Aber
du
tust
mir
leid
als
Mensch
Którego
darzę
uczuciem,
jeszcze
Für
den
ich
noch
Gefühle
hege
Pokaż
mi
to,
oh,
jak
się
tu
mieszka
Zeig
mir,
oh,
wie
man
hier
wohnt
Kocham
Twój
gło-os,
nie
lubię
mię-sa
Ich
liebe
deine
Stim-me,
ich
mag
kein
Flei-sch
Uwielbiam
no-oc,
latem
jest
pię-kna
Ich
liebe
die
Na-cht,
im
Sommer
ist
sie
wun-der-schön
Wodzę
za
no-os
siebie
od
dzie-cka
Ich
führe
mich
selbst
an
der
Na-se
herum
seit
ich
ein
Kind
bin
Nie
dzwoń
do
mnie,
jeśli
się
Ruf
mich
nicht
an,
wenn
du
dich
Boisz
moich
uczuć
vor
meinen
Gefühlen
fürchtest
Wiem,
nie
jest
łatwo
Ci
być
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht
für
dich
Tego
co
czujesz
Dessen,
was
du
fühlst
Kiedy
nie
mówię
Wenn
ich
nicht
rede
Kiedy
się
boję
Wenn
ich
Angst
habe
I
potrzebuję
Und
dich
brauche
Ciebie
na
dłużej
Dich
für
länger
Słone
mam
łzy
Meine
Tränen
sind
salzig
I
Ci
współczuję
Und
ich
fühle
mit
dir
Że
to
właśnie
ty,
ty,
ty
Dass
ausgerechnet
du
es
bist,
du,
du
Ty,
ty,
ty,
ty,
ty
Du,
du,
du,
du,
du
Ty,
ty,
ty,
ty,
ty
Du,
du,
du,
du,
du
Ty,
ty,
ty,
ty,
ty,
ty
Du,
du,
du,
du,
du,
du
Ty,
ty,
ty,
ty,
ty
Du,
du,
du,
du,
du
Nie
dzwoń
do
mnie,
jeśli
się
Ruf
mich
nicht
an,
wenn
du
dich
Boisz
moich
uczuć
vor
meinen
Gefühlen
fürchtest
Wiem,
nie
jest
łatwo
Ci
być...
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht
für
dich...
Nie
dzwoń
do
mnie,
jeśli
się
Ruf
mich
nicht
an,
wenn
du
dich
Boisz
moich
uczuć
vor
meinen
Gefühlen
fürchtest
Wiem,
nie
jest
łatwo
Ci
być
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht
für
dich,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Augustyn, Sebastian Patryk Morgos, Milosz Oleniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.