Miętha - Tak Jak Kiedyś - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Miętha - Tak Jak Kiedyś




Tak Jak Kiedyś
Как Когда-то
Zdejmuję buty przed wejściem, rękę podaję za progiem
Снимаю обувь перед входом, руку подаю за порогом.
Chciałem zobaczyć
Хотел увидеть,
Jak żyjesz na co dzień, to tak między prawdą a Bogiem
Как ты живешь на самом деле, так, между правдой и Богом.
Mijam Cię prawie codziennie, zawsze oksy i czapka na głowie
Прохожу мимо тебя почти каждый день, всегда оksy и кепка на голове.
Częściej wychodzisz na peta przed klatkę z pustą butelką wieczorem
Чаще выходишь на крыльцо перед подъездом с пустой бутылкой вечером.
Zawsze na fotkach uśmiech znika, gdy zanika flash je
Всегда на фотках улыбка исчезает, когда гаснет вспышка.
Czasem przegrywa ze smutkiem, chyba że pora na flex jest
Иногда проигрываешь грусти, если, конечно, не время флекса.
Pytają gdzie twoi kumple, pili, palili i poszli
Спрашивают, где твои кореши, пили, курили и ушли.
Zostałeś sam, to Ty i rap, czuję, jak pulsuje głośnik
Остался один, это ты и рэп, чувствую, как пульсирует колонка.
Ściany cienkie na ośce, damy piękne na ośce
Стены тонкие на районе, дамы красивые на районе.
Chamy wielkie na ośce, ale kilku znam, wiesz, że biegnę na ośce
Хамы важные на районе, но нескольких я знаю, ты же знаешь, прилечу на помощь.
Wiem, nie zawsze ziomale wkoło, coraz rzadsze spotkania z Tobą
Знаю, не всегда друзья рядом, все реже встречи с тобой.
Nie chcę być kimś innym, będę sobą
Не хочу быть кем-то другим, буду собой.
Nic nie zmieni się, bo se wydałem solo
Ничего не изменится, ведь я выпустил сольник.
Nie chcę wódy, się uraczę wodą
Не хочу водки, лучше напьюсь воды.
Nie chcę w klubie, wolę pograć z ziomalami w kosza pod szkołą
Не хочу в клуб, лучше поиграю с пацанами в баскет на площадке у школы.
Nigdy nie było tak, tak, nigdy nie było tak, nigdy nie było tak dobrze
Никогда не было так, так, никогда не было так, никогда не было так хорошо.
Nigdy nie było tak, nigdy nie było tak
Никогда не было так, никогда не было так.
Nigdy nie było tak dobrze, jak kiedyś
Никогда не было так хорошо, как когда-то.
Znów zakładam starą czapkę, tak jak kiedyś
Снова надеваю старую кепку, как когда-то.
W klapkach wychodzę pod klatkę, tak jak kiedyś
В шлепках выхожу во двор, как когда-то.
Znów spotykam starą paczkę, tak jak kiedyś
Снова встречаю старую компанию, как когда-то.
Widzę pannę na nią patrzę, tak jak kiedyś
Вижу девчонку, смотрю на нее, как когда-то.
Znów zakładam starą czapkę, tak jak kiedyś
Снова надеваю старую кепку, как когда-то.
W klapkach wychodzę pod klatkę, tak jak kiedyś
В шлепках выхожу во двор, как когда-то.
Znów spotykam starą paczkę, tak jak kiedyś
Снова встречаю старую компанию, как когда-то.
Widzę pannę na nią patrzę, tak jak kiedyś
Вижу девчонку, смотрю на нее, как когда-то.
Dzisiaj mamy więcej siana, ale mało czasu, pytam, gdzie tu sens jest?
Сегодня у нас больше бабок, но мало времени, спрашиваю, где здесь смысл?
No a nasze zainteresowania to prawie nic już poza seksem
А наши интересы - это почти ничего, кроме секса.
Nie wiem, czy mam za wysokie wymagania, ale chciałbym wiele więcej
Не знаю, может, у меня слишком высокие требования, но я хотел бы гораздо большего.
Wiem, kiedyś któraś mi to da jak syn, wtedy niuni się odwdzięczę
Знаю, однажды какая-нибудь мне это даст, как сыну, тогда я отблагодарю малышку.
Mówię Ci szeptem, mówię Ci
Говорю тебе шепотом, говорю тебе.
Mówię jak wcześniej, mówię Ci ale konkretnie
Говорю, как раньше, говорю тебе, но конкретно.
Mówię Ci czule i cieple, mówię Ci wszystko, bo mogę i ufam
Говорю тебе нежно и тепло, говорю тебе все, потому что могу и доверяю.
Znałem Cię w szkole i ufam, przenika skórę jak UV
Знал тебя в школе и доверяю, проникает в кожу, как ультрафиолет.
Jedźmy nad wodę w ten upał, powiedz, że jesteś i umiesz tak
Поехали к воде в эту жару, скажи, что ты согласна и умеешь так.
Znów zakładam starą czapkę, tak jak kiedyś
Снова надеваю старую кепку, как когда-то.
W klapkach wychodzę pod klatkę, tak jak kiedyś
В шлепках выхожу во двор, как когда-то.
Znów spotykam starą paczkę, tak jak kiedyś
Снова встречаю старую компанию, как когда-то.
Widzę pannę na nią patrzę, tak jak kiedyś
Вижу девчонку, смотрю на нее, как когда-то.
Znów zakładam starą czapkę, tak jak kiedyś
Снова надеваю старую кепку, как когда-то.
W klapkach wychodzę pod klatkę, tak jak kiedyś
В шлепках выхожу во двор, как когда-то.
Znów spotykam starą paczkę, tak jak kiedyś
Снова встречаю старую компанию, как когда-то.
Widzę pannę na nią patrzę, tak jak kiedyś
Вижу девчонку, смотрю на нее, как когда-то.





Авторы: Sebastian Morgos, Oskar Augustyn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.