Miętha - Wieczór - перевод текста песни на немецкий

Wieczór - Mięthaперевод на немецкий




Wieczór
Abend
O, yeah
O, yeah
2019
2019
Luźny rapik synu
Lockeres Rappen, mein Sohn
Życie w kapciach
Leben in Hausschuhen
Sprawdzaj, yeah, listen
Check das, yeah, hör zu
O, yeah, o
O, yeah, o
W robo robić nine to five to nie w moim stylu
Von neun bis fünf im Büro arbeiten, das ist nicht mein Stil
Zwiedzę sobie cały kraj, gdy ty stoisz z tyłu
Ich werde das ganze Land bereisen, während du hinten stehst
Nie mów mi że niesiesz vibe, było tu już tylu
Sag mir nicht, dass du den Vibe bringst, davon gab es schon so viele
Nie był nigdy nikt taki jak ja, spytaj skurwysynów
Es gab noch nie jemanden wie mich, frag die Mistkerle
Kogo słucha jego Bejba
Wen hört seine Kleine
Wczoraj mnie nie znali, dzisiaj nagle chcieli mnie znać
Gestern kannten sie mich nicht, heute wollen sie mich plötzlich kennen
Sorry typie ale na fałszywych nie mam miejsca
Sorry, Typ, aber für falsche Leute habe ich keinen Platz
Jak kiedyś tylko trawa teraz rzucę trochę mięsa
Früher nur Gras, jetzt werfe ich ein bisschen Fleisch dazu
Zapalę za tych ziomów co zostali na osiedlach
Ich rauche einen für die Jungs, die im Viertel geblieben sind
Zapale za te sztuki moje groupies bo ich nie znam
Ich rauche einen für die Mädels, meine Groupies, weil ich sie nicht kenne
Nigdy nie byłem głupi robię ruchy żeby mieć hajs
Ich war nie dumm, ich mache Moves, um Geld zu haben
Żeby se potem kupić nowy majk i wtyki Waves'a
Um mir dann ein neues Mikro und Waves-Plugins zu kaufen
Albo po prostu robię sobie rap kiedy jest czas
Oder ich mache einfach Rap, wenn ich Zeit habe
Albo po prostu robię sobie trappyn wtedy spieprza
Oder ich mache einfach Trappyn, dann haut sie ab
Trzymam przy sobie bibi byku to nie pierwsza lepsza
Ich halte meine Kleine bei mir, das ist nicht irgendeine
Zawijam te problemy i spalam sobie w bletkach, yeah
Ich rolle die Probleme ein und verbrenne sie in Blättchen, yeah
Późny, wieczór piję trzecią kawę
Später Abend, ich trinke meinen dritten Kaffee
Uśnij, mówi ciało ale nie tym razem
Schlaf ein, sagt mein Körper, aber diesmal nicht
Puść mi, Self Care ja odpocznę
Spiel mir "Self Care" vor, ich ruhe mich aus
Śmiało się dosiadaj taki chillout robi dobrze
Setz dich ruhig dazu, so ein Chillout tut gut
Późny, wieczór piję trzecią kawę
Später Abend, ich trinke meinen dritten Kaffee
Uśnij, mówi ciało ale nie tym razem
Schlaf ein, sagt mein Körper, aber diesmal nicht
Puść mi, Self Care ja odpocznę
Spiel mir "Self Care" vor, ich ruhe mich aus
Śmiało się dosiadaj taki chillout robi dobrze
Setz dich ruhig dazu, so ein Chillout tut gut
Późny, wieczór piję trzecią kawę
Später Abend, ich trinke meinen dritten Kaffee
Uśnij, mówi ciało ale nie tym razem
Schlaf ein, sagt mein Körper, aber diesmal nicht
Puść mi, Self Care ja odpocznę
Spiel mir "Self Care" vor, ich ruhe mich aus
Śmiało się dosiadaj taki chillout robi dobrze
Setz dich ruhig dazu, so ein Chillout tut gut
Późny, wieczór piję trzecią kawę
Später Abend, ich trinke meinen dritten Kaffee
Uśnij, mówi ciało ale nie tym razem
Schlaf ein, sagt mein Körper, aber diesmal nicht
Puść mi, Self Care ja odpocznę
Spiel mir "Self Care" vor, ich ruhe mich aus
Śmiało się dosiadaj taki chillout robi dobrze
Setz dich ruhig dazu, so ein Chillout tut gut
Yo mic check, mic check, czy to się nagrywa
Yo, Mikrofoncheck, Mikrofoncheck, wird das aufgenommen?
Jesteś nowym nowym człowiekiem w moim kręgu także, wszystkiego wszystkiego dobrego
Du bist ein neuer Mensch in meinem Kreis, also, alles, alles Gute
I jeszcze tak szybko tylko ci powiem
Und ich sage dir noch schnell
Jestem turbo zajarany i optymistycznie nastawiony do tego projektu
Ich bin mega begeistert und optimistisch eingestellt für dieses Projekt
Chcę włożyć w nasz projekt całe serce stary, całe serducho po prostu
Ich möchte mein ganzes Herz in unser Projekt stecken, mein ganzes Herz, einfach
Widzę w tym potencjał
Ich sehe darin Potenzial
Nie chcę się przejmować tym co ktokolwiek na ten temat myśli robimy swoje, ciśniemy temacik
Ich will mich nicht darum kümmern, was irgendjemand darüber denkt, wir machen unser Ding, wir ziehen das durch





Авторы: Sebastian Morgos, Oskar Augustyn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.