Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem
zmęczony
znowu
byciem
zmęczonym
Ich
bin
es
wieder
müde,
müde
zu
sein
Czuję
że
coś
mnie
goni,
nie
potrafię
uciec
Ich
fühle,
dass
mich
etwas
jagt,
ich
kann
nicht
entkommen
Ruszę,
to
nie
wrócę
Wenn
ich
losgehe,
komme
ich
nicht
zurück
Chcę,
ale
nie
muszę
Ich
will,
aber
ich
muss
nicht
Naokoło
pogasili
światła
Ringsum
haben
sie
die
Lichter
gelöscht
W
moim
bloku
tylko
ja
na
nogach
In
meinem
Block
bin
nur
ich
auf
den
Beinen
Odpaliłem
kolejnego
fajka
Ich
habe
mir
noch
eine
Zigarette
angezündet
Przypominam
sobię
Ich
erinnere
mich
Fale
na
szerokich
wodach
Wellen
auf
weiten
Gewässern
Nie
ma
wody,
ale
mamy
asfalt
Es
gibt
kein
Wasser,
aber
wir
haben
Asphalt
Decha
leży
obok,
na
niej
pianka
Das
Brett
liegt
daneben,
darauf
ein
Softtop
Ludzie
tu
są
tacy
zabiegani
Die
Leute
hier
sind
so
beschäftigt
Robią
ciąglę
ruchy
Sie
machen
ständig
Moves
Locie
jakby
zajebali
halfcab
Alter,
als
hätten
sie
einen
Halfcab
gezogen
Pyta
czy
o
niej
są
teksty
Sie
fragt,
ob
die
Texte
von
ihr
handeln
Potem
cytuje
mi
wersy
Dann
zitiert
sie
mir
Verse
Nie
są
o
nikim
konkretnym
Sie
handeln
von
niemand
Bestimmtem
Ta
jedyna
to
ideał
Die
Eine
ist
ein
Ideal
Dzisiaj
łóżko
potem
teatr
Heute
Bett,
dann
Theater
Jutro
teatr
potem
scena
Morgen
Theater,
dann
Bühne
Znowu
grałem
cudzą
rolę
Ich
habe
wieder
eine
fremde
Rolle
gespielt
Taki
wręczyli
mi
scena-riusz,
już,
już
So
ein
Drehbuch
haben
sie
mir
gegeben,
jetzt,
jetzt
Pora
na
zmianę
rea-liów,
już,
już,
już
Zeit
für
eine
Änderung
der
Realität,
jetzt,
jetzt,
jetzt
Jestеm
zmęczony
znowu
byciem
zmęczonym
Ich
bin
es
wieder
müde,
müde
zu
sein
Czuję
że
coś
mnie
goni,
niе
potrafię
uciec
Ich
fühle,
dass
mich
etwas
jagt,
ich
kann
nicht
entkommen
Ruszę
to
nie
wrócę
Wenn
ich
losgehe,
komme
ich
nicht
zurück
Chcę
ale
nie
muszę
Ich
will,
aber
ich
muss
nicht
Do
wyboru
mam
zrobić
sztukę
Ich
habe
die
Wahl,
ein
Kunstwerk
zu
schaffen
Lub
zagrać
jedną
Oder
eines
zu
spielen
Za
tą
drugą
mi
płacą
Für
das
zweite
werde
ich
bezahlt
Ja
płacę
za
pierwszą
Ich
zahle
für
das
erste
Najpierw
skaczę
za
pierwszą
Zuerst
springe
ich
für
das
erste
Potem
skacze
na
drugiej
Dann
springe
ich
auf
dem
zweiten
Potem
płaczę
za
pierwszą
Dann
weine
ich
um
das
erste
To
mnie
druga
ratuje
Das
zweite
rettet
mich
Dobry
dzień
Ein
guter
Tag
Musi
się
skończyć
dobrze
Muss
gut
enden
Dobry
dzień
Ein
guter
Tag
Przyjechałabyś
do
mnie
Wenn
du
zu
mir
kämst
To
się
przejedziesz
na
mnie
Dann
würdest
du
auf
mir
fahren
Tak
się
to
kończy
zawsze
So
endet
es
immer
Dlatego
jestem
sam
Deshalb
bin
ich
allein
A
sam
nie
wyjdę
na
parkiet
Und
allein
gehe
ich
nicht
auf
die
Tanzfläche
Tyle
razy
próbowalem
kochać
So
oft
habe
ich
versucht
zu
lieben
Ale
to
trudne
w
tym
mieście
Aber
es
ist
schwierig
in
dieser
Stadt
Ziomale
mi
mówią
że
uciakam
od
emocji
Meine
Kumpels
sagen,
ich
laufe
vor
Emotionen
weg
Nie
uciekam,
czekam
wreszcie
Ich
laufe
nicht
weg,
ich
warte
endlich
Gapię
się
w
ekran
Ich
starre
auf
den
Bildschirm
Zupełnie
po
nic
Völlig
umsonst
Tak
jakbym
czekał
Als
ob
ich
darauf
warten
würde
Aż
wreszcie
zadzwonisz
Dass
du
endlich
anrufst
Się
wreszcie
odezwiesz
Dich
endlich
meldest
Ja
o
reszcie
zapomnę
Ich
vergesse
den
Rest
Rzucam
monetę
w
powietrze
Ich
werfe
eine
Münze
in
die
Luft
Jeśli
reszka,
to
po
mnie
Wenn
es
Zahl
ist,
bin
ich
dran
Jestem
zmęczony
znowu
byciem
zmęczonym
Ich
bin
es
wieder
müde,
müde
zu
sein
Czuję
że
coś
mnie
goni,
nie
potrafię
uciec
Ich
fühle,
dass
mich
etwas
jagt,
ich
kann
nicht
entkommen
Ruszę
to
nie
wrócę
Wenn
ich
losgehe,
komme
ich
nicht
zurück
Chcę
ale
nie
muszę
Ich
will,
aber
ich
muss
nicht
Jestem
zmęczony
znowu
byciem
zmęczonym
Ich
bin
es
wieder
müde,
müde
zu
sein
Czuję
że
coś
mnie
goni,
nie
potrafię
uciec
Ich
fühle,
dass
mich
etwas
jagt,
ich
kann
nicht
entkommen
Ruszę
to
nie
wrócę
Wenn
ich
losgehe,
komme
ich
nicht
zurück
Chcę
ale
nie
muszę
Ich
will,
aber
ich
muss
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Morgos, Oskar Augustyn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.