Miętha - Zmęczony - перевод текста песни на немецкий

Zmęczony - Mięthaперевод на немецкий




Zmęczony
Müde
Jestem zmęczony znowu byciem zmęczonym
Ich bin es wieder müde, müde zu sein
Czuję że coś mnie goni, nie potrafię uciec
Ich fühle, dass mich etwas jagt, ich kann nicht entkommen
Ruszę, to nie wrócę
Wenn ich losgehe, komme ich nicht zurück
Chcę, ale nie muszę
Ich will, aber ich muss nicht
Naokoło pogasili światła
Ringsum haben sie die Lichter gelöscht
W moim bloku tylko ja na nogach
In meinem Block bin nur ich auf den Beinen
Odpaliłem kolejnego fajka
Ich habe mir noch eine Zigarette angezündet
Przypominam sobię
Ich erinnere mich
Fale na szerokich wodach
Wellen auf weiten Gewässern
Nie ma wody, ale mamy asfalt
Es gibt kein Wasser, aber wir haben Asphalt
Decha leży obok, na niej pianka
Das Brett liegt daneben, darauf ein Softtop
Ludzie tu tacy zabiegani
Die Leute hier sind so beschäftigt
Robią ciąglę ruchy
Sie machen ständig Moves
Locie jakby zajebali halfcab
Alter, als hätten sie einen Halfcab gezogen
Pyta czy o niej teksty
Sie fragt, ob die Texte von ihr handeln
Potem cytuje mi wersy
Dann zitiert sie mir Verse
Nie o nikim konkretnym
Sie handeln von niemand Bestimmtem
Ta jedyna to ideał
Die Eine ist ein Ideal
Dzisiaj łóżko potem teatr
Heute Bett, dann Theater
Jutro teatr potem scena
Morgen Theater, dann Bühne
Znowu grałem cudzą rolę
Ich habe wieder eine fremde Rolle gespielt
Taki wręczyli mi scena-riusz, już, już
So ein Drehbuch haben sie mir gegeben, jetzt, jetzt
Pora na zmianę rea-liów, już, już, już
Zeit für eine Änderung der Realität, jetzt, jetzt, jetzt
Jestеm zmęczony znowu byciem zmęczonym
Ich bin es wieder müde, müde zu sein
Czuję że coś mnie goni, niе potrafię uciec
Ich fühle, dass mich etwas jagt, ich kann nicht entkommen
Ruszę to nie wrócę
Wenn ich losgehe, komme ich nicht zurück
Chcę ale nie muszę
Ich will, aber ich muss nicht
Do wyboru mam zrobić sztukę
Ich habe die Wahl, ein Kunstwerk zu schaffen
Lub zagrać jedną
Oder eines zu spielen
Za drugą mi płacą
Für das zweite werde ich bezahlt
Ja płacę za pierwszą
Ich zahle für das erste
Najpierw skaczę za pierwszą
Zuerst springe ich für das erste
Potem skacze na drugiej
Dann springe ich auf dem zweiten
Potem płaczę za pierwszą
Dann weine ich um das erste
To mnie druga ratuje
Das zweite rettet mich
Dobry dzień
Ein guter Tag
Musi się skończyć dobrze
Muss gut enden
Dobry dzień
Ein guter Tag
Przyjechałabyś do mnie
Wenn du zu mir kämst
To się przejedziesz na mnie
Dann würdest du auf mir fahren
Tak się to kończy zawsze
So endet es immer
Dlatego jestem sam
Deshalb bin ich allein
A sam nie wyjdę na parkiet
Und allein gehe ich nicht auf die Tanzfläche
Tyle razy próbowalem kochać
So oft habe ich versucht zu lieben
Ale to trudne w tym mieście
Aber es ist schwierig in dieser Stadt
Ziomale mi mówią że uciakam od emocji
Meine Kumpels sagen, ich laufe vor Emotionen weg
Nie uciekam, czekam wreszcie
Ich laufe nicht weg, ich warte endlich
Gapię się w ekran
Ich starre auf den Bildschirm
Zupełnie po nic
Völlig umsonst
Tak jakbym czekał
Als ob ich darauf warten würde
wreszcie zadzwonisz
Dass du endlich anrufst
Się wreszcie odezwiesz
Dich endlich meldest
Ja o reszcie zapomnę
Ich vergesse den Rest
Rzucam monetę w powietrze
Ich werfe eine Münze in die Luft
Jeśli reszka, to po mnie
Wenn es Zahl ist, bin ich dran
Jestem zmęczony znowu byciem zmęczonym
Ich bin es wieder müde, müde zu sein
Czuję że coś mnie goni, nie potrafię uciec
Ich fühle, dass mich etwas jagt, ich kann nicht entkommen
Ruszę to nie wrócę
Wenn ich losgehe, komme ich nicht zurück
Chcę ale nie muszę
Ich will, aber ich muss nicht
Jestem zmęczony znowu byciem zmęczonym
Ich bin es wieder müde, müde zu sein
Czuję że coś mnie goni, nie potrafię uciec
Ich fühle, dass mich etwas jagt, ich kann nicht entkommen
Ruszę to nie wrócę
Wenn ich losgehe, komme ich nicht zurück
Chcę ale nie muszę
Ich will, aber ich muss nicht





Авторы: Sebastian Morgos, Oskar Augustyn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.