MiłyPan - Lovesong - перевод текста песни на немецкий

Lovesong - MiłyPanперевод на немецкий




Lovesong
Liebeslied
To o niej, to dla niej, żart
Es ist über sie, es ist für sie, Scherz
To dla Was me Panie
Das ist für Euch, meine Damen
Miłosna to piosnka
Das ist ein Liebeslied
Dla kobiet od Piotrka
Für Frauen von Piotrek
I nie wiem sam czy chcę z nią tańczyć czy nie
Und ich weiß selbst nicht, ob ich mit ihr tanzen will oder nicht
Kiedy wokół inne dziołchy, panny, panie, miłe, świnie o, o, o, o
Wenn ringsum andere Mädels, junge Damen, Damen, Nette, Schweine o, o, o, o
Me najmilsze, na Waszą cześć
Meine Liebsten, zu Euren Ehren
Powstała ta pieśń, you know, Ty wiesz
Entstand dieses Lied, you know, Du weißt
Ale ja też, już coś wiem
Aber ich auch, weiß schon was
Proszę Cię chodźmy gdzieś
Bitte Dich, lass uns irgendwohin gehen
Się przejść, ej
Spazieren gehen, hey
Dobra stop dance dance dance dance czika
Okay Stopp Dance Dance Dance Dance Chica
Żaden spacer w wir nas rwie muzyka, ej, ty tam, co tam słychać
Kein Spaziergang, in den Strudel reißt uns die Musik, hey, du da, was gibt's Neues?
Nie no wiesz co tak o pytam, widzę przecież, że masz typa
Nein, weißt du, ich frage nur so, ich sehe doch, dass du einen Typen hast
Nie przeszkadza to mi tam, tobie też? No to witam, ej, ej, ej
Das stört mich da nicht, dich auch nicht? Na dann willkommen, hey, hey, hey
Ten LoveSong, jest dla niej, więc nie wolno
Dieses Liebeslied, ist für sie, also darf man nicht
Do niej podbijać teraz, do niej się nie dobieraj, a więc zostaw
Sie jetzt anmachen, mach dich nicht an sie ran, also lass sie
Mordko Ty nawet do niej nie mów, nawet nie pytaj czemu
Alter, sprich nicht mal mit ihr, frag nicht mal warum
Kocham istoty z Wenus, a Ty jesteś właśnie nią
Ich liebe Wesen von der Venus, und Du bist genau sie
Love Song co za numer wymyślił ten Pan
Love Song, was für eine Nummer hat dieser Herr sich ausgedacht
Każdy gość na parkiecie kobiecie dotrzymuje tempa
Jeder Typ auf der Tanzfläche hält mit der Frau Schritt
A panie panom i stąd rano wyjdą na noc he
Und die Damen den Herren, und von hier ziehen sie morgens für die Nacht weiter, he
O taki lovesong nam chodziło, no mili tak czy nie?
Um so ein Liebeslied ging es uns, na, ihr Lieben, ja oder nein?
Nie, nie, nie
Nein, nein, nein
Me najmilsze, na Waszą cześć
Meine Liebsten, zu Euren Ehren
Powstała ta pieśń, you know, Ty wiesz
Entstand dieses Lied, you know, Du weißt
Ale ja też, już coś wiem
Aber ich auch, weiß schon was
Proszę Cię chodźmy gdzieś
Bitte Dich, lass uns irgendwohin gehen
Się przejść, ej
Spazieren gehen, hey
Dobra stop dance dance dance dance czika
Okay Stopp Dance Dance Dance Dance Chica
Żaden spacer w wir nas rwie muzyka, ej, ty tam, co tam słychać?
Kein Spaziergang, in den Strudel reißt uns die Musik, hey, du da, was gibt's Neues?
Nie no wiesz co tak o pytam, widzę przecież, że masz typa
Nein, weißt du, ich frage nur so, ich sehe doch, dass du einen Typen hast
Nie przeszkadza to mi tam, tobie też? No to witam, ej, ej, ej
Das stört mich da nicht, dich auch nicht? Na dann willkommen, hey, hey, hey
Ten LoveSong, jest dla niej, więc nie wolno
Dieses Liebeslied, ist für sie, also darf man nicht
Do niej podbijać teraz, do niej się nie dobieraj, a więc zostaw
Sie jetzt anmachen, mach dich nicht an sie ran, also lass sie
Mordko Ty nawet do niej nie mów, nawet nie pytaj czemu
Alter, sprich nicht mal mit ihr, frag nicht mal warum
Kocham istoty z Wenus, a Ty jesteś właśnie...
Ich liebe Wesen von der Venus, und Du bist genau...
LoveSong, jest dla niej, więc nie wolno
Dieses Liebeslied, ist für sie, also darf man nicht
Do niej podbijać teraz, do niej się nie dobieraj, a więc zostaw
Sie jetzt anmachen, mach dich nicht an sie ran, also lass sie
Mordko Ty nawet do niej nie mów, nawet nie pytaj czemu
Alter, sprich nicht mal mit ihr, frag nicht mal warum
Kocham istoty z Wenus, a Ty jesteś właśnie nią
Ich liebe Wesen von der Venus, und Du bist genau sie





Авторы: Piotr Kolaczynski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.