Текст и перевод песни MiłyPan - Lovesong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
o
niej,
to
dla
niej,
żart
Это
о
ней,
это
для
неё,
шутка.
To
dla
Was
me
Panie
Это
для
вас,
мои
дамы.
Miłosna
to
piosnka
Это
песня
о
любви
Dla
kobiet
od
Piotrka
Для
женщин
от
Петера.
I
nie
wiem
sam
czy
chcę
z
nią
tańczyć
czy
nie
И
я
сам
не
знаю,
хочу
ли
я
танцевать
с
ней
или
нет,
Kiedy
wokół
inne
dziołchy,
panny,
panie,
miłe,
świnie
o,
o,
o,
o
Когда
вокруг
другие
девчонки,
барышни,
дамы,
милые,
хрюшки,
о,
о,
о,
о.
Me
najmilsze,
na
Waszą
cześć
Мои
милые,
в
вашу
честь
Powstała
ta
pieśń,
you
know,
Ty
wiesz
Была
написана
эта
песня,
знаешь
ли.
Ale
ja
też,
już
coś
wiem
Но
я
кое-что
знаю.
Proszę
Cię
chodźmy
gdzieś
Пойдём
куда-нибудь
прогуляемся,
Się
przejść,
ej
Прогуляемся,
эй.
Dobra
stop
dance
dance
dance
dance
czika
Ладно,
хватит,
танцуй,
танцуй,
танцуй,
танцуй,
чика.
Żaden
spacer
w
wir
nas
rwie
muzyka,
ej,
ty
tam,
co
tam
słychać
Никакой
прогулки,
музыка
кружит
нас
в
своём
вихре,
эй,
ты
там,
как
слышно?
Nie
no
wiesz
co
tak
o
pytam,
widzę
przecież,
że
masz
typa
Да
нет,
ты
знаешь,
что
я
просто
спрашиваю,
я
же
вижу,
что
у
тебя
есть
парень.
Nie
przeszkadza
to
mi
tam,
tobie
też?
No
to
witam,
ej,
ej,
ej
Меня
это
не
волнует,
тебя
тоже?
Ну,
тогда
привет,
эй,
эй,
эй.
Ten
LoveSong,
jest
dla
niej,
więc
nie
wolno
Эта
песня
о
любви
для
неё,
так
что
нельзя
Do
niej
podbijać
teraz,
do
niej
się
nie
dobieraj,
a
więc
zostaw
ją
К
ней
подкатывать
сейчас,
не
приближайся
к
ней,
а
лучше
оставь
её.
Mordko
Ty
nawet
do
niej
nie
mów,
nawet
nie
pytaj
czemu
Мордашка,
ты
даже
не
говори
с
ней,
даже
не
спрашивай
почему.
Kocham
istoty
z
Wenus,
a
Ty
jesteś
właśnie
nią
Я
люблю
существ
с
Венеры,
а
ты
как
раз
и
есть
одно
из
них.
Love
Song
co
za
numer
wymyślił
ten
Pan
Песня
о
любви,
какой
номер
придумал
этот
парень.
Każdy
gość
na
parkiecie
kobiecie
dotrzymuje
tempa
Каждый
парень
на
танцполе
пытается
угнаться
за
своей
дамой.
A
panie
panom
i
stąd
rano
wyjdą
na
noc
he
А
дамы
за
своими
парнями,
и
отсюда
утром
они
уйдут
на
всю
ночь,
хе.
O
taki
lovesong
nam
chodziło,
no
mili
tak
czy
nie?
Вот
такая
песня
о
любви
нам
и
нужна,
не
так
ли,
милые?
Nie,
nie,
nie
Нет,
нет,
нет.
Me
najmilsze,
na
Waszą
cześć
Мои
милые,
в
вашу
честь
Powstała
ta
pieśń,
you
know,
Ty
wiesz
Была
написана
эта
песня,
знаешь
ли.
Ale
ja
też,
już
coś
wiem
Но
я
кое-что
знаю.
Proszę
Cię
chodźmy
gdzieś
Пойдём
куда-нибудь
прогуляемся,
Się
przejść,
ej
Прогуляемся,
эй.
Dobra
stop
dance
dance
dance
dance
czika
Ладно,
хватит,
танцуй,
танцуй,
танцуй,
танцуй,
чика.
Żaden
spacer
w
wir
nas
rwie
muzyka,
ej,
ty
tam,
co
tam
słychać?
Никакой
прогулки,
музыка
кружит
нас
в
своём
вихре,
эй,
ты
там,
как
слышно?
Nie
no
wiesz
co
tak
o
pytam,
widzę
przecież,
że
masz
typa
Да
нет,
ты
знаешь,
что
я
просто
спрашиваю,
я
же
вижу,
что
у
тебя
есть
парень.
Nie
przeszkadza
to
mi
tam,
tobie
też?
No
to
witam,
ej,
ej,
ej
Меня
это
не
волнует,
тебя
тоже?
Ну,
тогда
привет,
эй,
эй,
эй.
Ten
LoveSong,
jest
dla
niej,
więc
nie
wolno
Эта
песня
о
любви
для
неё,
так
что
нельзя
Do
niej
podbijać
teraz,
do
niej
się
nie
dobieraj,
a
więc
zostaw
ją
К
ней
подкатывать
сейчас,
не
приближайся
к
ней,
а
лучше
оставь
её.
Mordko
Ty
nawet
do
niej
nie
mów,
nawet
nie
pytaj
czemu
Мордашка,
ты
даже
не
говори
с
ней,
даже
не
спрашивай
почему.
Kocham
istoty
z
Wenus,
a
Ty
jesteś
właśnie...
Я
люблю
существ
с
Венеры,
а
ты
как
раз
и
есть…
LoveSong,
jest
dla
niej,
więc
nie
wolno
Эта
песня
о
любви
для
неё,
так
что
нельзя
Do
niej
podbijać
teraz,
do
niej
się
nie
dobieraj,
a
więc
zostaw
ją
К
ней
подкатывать
сейчас,
не
приближайся
к
ней,
а
лучше
оставь
её.
Mordko
Ty
nawet
do
niej
nie
mów,
nawet
nie
pytaj
czemu
Мордашка,
ты
даже
не
говори
с
ней,
даже
не
спрашивай
почему.
Kocham
istoty
z
Wenus,
a
Ty
jesteś
właśnie
nią
Я
люблю
существ
с
Венеры,
а
ты
как
раз
и
есть
одно
из
них.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Kolaczynski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.