Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalmaciju Dišem Misto Zraka
Dalmatien atme ich statt Luft
Tu
di
krila
galebovi
šire
Hier,
wo
die
Möwen
ihre
Flügel
breiten
Di
se
s
nebon
sastavilo
more
Wo
sich
das
Meer
mit
dem
Himmel
vereint
Stare
none
preko
škura
vire
Alte
Frauen
über
dunkle
Pfade
gehen
Cvate
moja
smokva
tvrde
kore
Blüht
mein
Feigenbaum
mit
harter
Rinde
Ne
virujen,
kada
čujen
priče
Ich
glaube
nicht,
wenn
ich
Geschichten
höre
Sve
je
teže,
nije
isto
više
Alles
ist
schwerer,
nichts
ist
mehr
wie
einst
Kraj
komina
prva
slova
sriče
Am
Kamin
die
ersten
Buchstaben
des
Glücks
Malo
dite,
Dalmaciju
diše
Ein
kleines
Kind
atmet
Dalmatien
Di
san
korak
napravija
prvi
Wo
ich
meinen
ersten
Schritt
gemacht
habe
Još
me
vuče
ista
želja
jaka
Zieht
mich
noch
immer
dieselbe
starke
Sehnsucht
Samo
more
teče
mi
u
krvi
Nur
das
Meer
fließt
in
meinen
Adern
Dalmaciju
dišen
'misto
zraka
Dalmatien
atme
ich
statt
Luft
Di
san
oca
sahranija
svoga
Wo
ich
meinen
Vater
begraben
habe
Neka
mu
je
vječna
zemlja
laka
Möge
ihm
die
ewige
Erde
leicht
sein
Da
se
doma
vratin,
molin
Boga
Dass
ich
nach
Hause
zurückkehre,
bitte
ich
Gott
Dalmaciju
dišen
'misto
zraka
Dalmatien
atme
ich
statt
Luft
Tu
di
mirno
pohode
na
misu
Hier,
wo
sie
still
zur
Messe
gehen
Di
su
kuće
građene
u
znoju
Wo
die
Häuser
in
Schweiß
gebaut
sind
Di
rič
ljudi
pogazili
nisu
Wo
das
Wort
der
Menschen
nicht
gebrochen
wurde
Ja
još
pamtin
prvu
ljubav
svoju
Ich
erinnere
mich
noch
an
meine
erste
Liebe
Znan
da
zemlja
propala
mi
nije
Ich
weiß,
dass
mein
Land
nicht
untergegangen
ist
Sve
dok
ima
u
očima
sjaja
Solange
es
Glanz
in
den
Augen
gibt
Dok
se
živi
s
gušton,
ka'
i
prije
Solange
man
mit
Stolz
lebt,
wie
einst
Dalmacija
neće
imat'
kraja
Wird
Dalmatien
kein
Ende
haben
Suzon
majke
di
se
kamen
mrvi
In
der
Träne
der
Mutter,
wo
der
Stein
zerbricht
Di
je
tako
čista
duša
svaka
Wo
jede
Seele
so
rein
ist
Samo
more
teče
mi
u
krvi
Nur
das
Meer
fließt
in
meinen
Adern
Dalmaciju
dišen
'misto
zraka
Dalmatien
atme
ich
statt
Luft
Di
se
noću
okupe
na
rivi
Wo
sie
sich
nachts
am
Kai
versammeln
Mlada
srca
kucajuć'
iz
mraka
Junge
Herzen
schlagend
aus
der
Dunkelheit
Tu
di
se,
uz
kruh
i
vino,
živi
Hier,
wo
man
mit
Brot
und
Wein
lebt
Dalmaciju
dišen
'misto
zraka
Dalmatien
atme
ich
statt
Luft
Di
se,
uz
kruh
i
vino,
živi
Hier,
wo
man
mit
Brot
und
Wein
lebt
Dalmaciju
dišen
'misto
zraka
Dalmatien
atme
ich
statt
Luft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.