Текст и перевод песни Mkay - Immunity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
내
mixtape
series
가
새로
시작됐어
My
mixtape
series
has
started
anew,
2013
official
mixtape는
내가
아마
제일
처음
2013
official
mixtape,
I
was
probably
the
very
first.
상관없어
영원히
내
것도
이
세상엔
없고
It
doesn't
matter,
nothing's
eternally
mine
in
this
world,
girl,
완전한
내
것도
영원한
건
없으니까
단지
Nothing
fully
mine
lasts
forever,
so
simply
put,
MKAY
A.K.A
Choi
Mun
Ki
가
이
땅에
살았다는
건
The
fact
that
MKAY
A.K.A
Choi
Mun
Ki
lived
on
this
earth,
기록됐으니
지워지지
않지
지울
수는
없지
Is
recorded,
it
won't
be
erased,
can't
be
deleted,
babe.
면역력이
더해가
My
immunity
is
growing
stronger,
난
숨이
막혀
버릴
듯하다가
I
feel
like
I'm
suffocating,
then
recover,
Vaccine이라도
맞은
듯
다시
제정신이
되곤
해
Like
I've
been
vaccinated,
I
regain
my
senses
once
more.
답답해
죽겠어
썩은
내들
때문에
I'm
so
frustrated,
these
rotten
smells
are
stifling,
dear,
늙은
꼰대가
겪었다던
꼰대
내음
내게
전염시키려
해
Old
geezers
try
to
infect
me
with
their
stale
old
man
odor.
하
웃기지도
않지
Ha,
it's
not
even
funny,
그런
건
다른
애들한테나
통하지
That
kind
of
thing
only
works
on
other
fools,
honey.
아니
요샌
어린애들도
안
통하는
것
같은데
Actually,
these
days,
it
doesn't
even
work
on
kids,
it
seems,
아으
짜증
나
말하기도
아깝다
Ugh,
it's
annoying,
a
waste
of
breath,
it
all
just
teems.
내
시간
난
내
시간을
소중히
하기에
My
time,
I
value
my
time,
you
see,
따라올
사람만
남아
Only
those
who
can
keep
up
can
stay
with
me.
언저리
풋내기들은
다시
제자리에
Peripheral
rookies,
back
to
your
places,
please,
내
옆엔
베테랑들만
상처투성이로
이제
남았네
Beside
me,
only
veterans
remain,
scarred
and
at
ease.
겪은
물이
다르기에
잠시
간만
보려
온
애들은
The
waters
we've
treaded
are
different,
those
who
came
to
test
the
scene,
진력이
나네
난
이
scene에
면역력이
더해져
Are
exhausting,
my
immunity
to
this
scene
is
keen.
순수함은
아직
보전하네
그
많던
친구들도
I
still
preserve
my
purity,
though
many
friends
have
gone,
일자리로
어떤
친구들은
이미
하늘로
Some
to
jobs,
some
already
to
the
heavens,
beyond.
난
아직
살아남았네
I've
still
survived,
you
know,
이
지독한
scene에
질기게
뭐
모르겠어
Tenaciously
in
this
harsh
scene,
I
don't
know
how,
though.
악바리처럼
버티지도
않았는데
I
didn't
cling
on
like
a
stubborn
mule,
그냥
꾸준히
했을
뿐인데
Just
kept
going
steadily,
that's
the
rule.
이게
그렇게
어려웠나
싶기도
해
I
wonder
if
it
was
really
that
hard
to
do,
아
맞아
내
안에
나를
이기긴
했지
Oh
yeah,
I
did
conquer
the
me
within
me,
it's
true.
거침없이
해왔던
것도
있긴
했지
I've
done
things
relentlessly,
I
can't
deny,
이
정도도
못한다면
다
그만둬라
걍
If
you
can't
even
do
this
much,
just
quit,
why
try?
그런
자린
한
개도
모자르니
There's
not
even
one
spot
for
the
likes
of
you,
dear,
더
전파하기도
시간이
아까워서
It's
a
waste
of
time
to
even
try
to
spread
the
word
here.
너넨
지금
수면
위만
본
상태
You're
only
seeing
the
surface,
you
haven't
seen
it
all,
이
scene에
많은
rapper
들과
In
this
scene,
many
rappers
and
producers
crawl,
Producer
들은
수면
아래에서
희적휘적해
Beneath
the
surface,
they
hustle
and
they
strive,
Hustle
hustle
해
Hustle,
hustle,
to
keep
their
dreams
alive.
장난
까는
것도
아니고
어디서
약을
팔어?
This
isn't
a
joke,
so
stop
peddling
your
lies,
약을
사는
애들도
존나
웃기지
And
the
ones
buying
those
lies,
they're
equally
unwise.
너네
같은
애들
때문에
Because
of
fools
like
you,
my
sweet,
약
장사들도
꾸준히
살아있는
거다
약장사는
안
될래
These
drug
dealers
keep
thriving,
I
can't
compete.
난
정말
이
scene에
도움이
되고
싶어서
I
genuinely
want
to
contribute
to
this
scene,
babe,
내
시간을
투자했어
That's
why
I
invested
my
time,
I
didn't
behave,
돈
몇
푼에
내가
이걸
하겠어
Like
I
would
do
this
for
a
few
bucks,
that's
not
my
style,
이
열정이
식는
거
같아
미안할
뿐
I'm
sorry
if
this
passion
seems
to
dwindle
for
a
while.
뭐
어찌
보면
정답에
가까워지는
거
같아
홀가분할
뿐
In
a
way,
I'm
getting
closer
to
the
answer,
it
feels
right,
지가
꼰댄지
모르는
게
더
꼰대
The
biggest
fool
is
the
one
who
doesn't
see
his
own
plight.
Fucking
꼰대
좆까라
좆까라까라
마이싱
Fucking
fool,
fuck
off,
fuck
off,
mic
drop,
tonight.
내
mixtape
series
가
새로
시작됐어
My
mixtape
series
has
started
anew,
2013
official
mixtape는
내가
아마
제일
처음
2013
official
mixtape,
I
was
probably
the
very
first.
상관없어
영원히
내
것도
이
세상엔
없고
It
doesn't
matter,
nothing's
eternally
mine
in
this
world,
girl,
완전한
내
것도
영원한
건
없으니까
Nothing
fully
mine
lasts
forever,
it's
absurd.
단지
MKAY
A.K.A
Choi
Mun
Ki
가
Simply,
MKAY
A.K.A
Choi
Mun
Ki
has
dwelled,
이
땅에
살았다는
건
기록됐으니
Upon
this
earth,
and
that's
recorded,
history's
spelled.
지워지지
않지
지울
수는
없지
It
won't
be
erased,
can't
be
deleted,
so
be
compelled.
난
아직
살아남았네
I've
still
survived,
you
know,
이
지독한
scene에
질기게
뭐
모르겠어
Tenaciously
in
this
harsh
scene,
I
don't
know
how,
though.
악바리처럼
버티지도
않았는데
I
didn't
cling
on
like
a
stubborn
mule,
it's
true,
그냥
꾸준히
했을
뿐인데
Just
kept
going
steadily,
that's
what
I
always
do.
이게
그렇게
어려웠나
싶기도
해
I
wonder
if
it
was
really
that
hard
to
do,
아
맞아
내
안에
나를
이기긴
했지
Oh
yeah,
I
did
conquer
the
me
within
me,
through
and
through.
거침없이
해왔던
것도
있긴
했지
I've
done
things
relentlessly,
I
can't
deny,
dear,
이
정도도
못한다면
다
그만둬라
걍
If
you
can't
even
do
this
much,
just
quit,
why
persevere?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mun Ki Choi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.