Mladen Mande - Morning Thing - Original Mix - перевод текста песни на немецкий

Morning Thing - Original Mix - Mladen Mandeперевод на немецкий




Morning Thing - Original Mix
Morning Thing - Original Mix
O nosso caso é música, tipo romance sertanejo
Unsere Geschichte ist Musik, wie eine Country-Romanze
Ginga de samba no trabalho, um reggae se eu te beijo
Samba-Schwung bei der Arbeit, Reggae, wenn ich dich küsse
Na briga, amiga a gente é punk
Im Streit, Schatz, sind wir Punk
Mas na cama tu diz que me ama e a gente faz um funk
Doch im Bett sagst du, du liebst mich und wir machen Funk
Viver nunca é facil, pra mim também não é
Leben war nie einfach, für mich auch nicht
andei sem foco, sem força, contando com a
Ich war fokussiert, kraftlos, vertraute nur auf mein Licht
Achei meu foco no amor dessa mulher
Doch dann fand ich Halt in der Liebe dieser Frau
Quando eu disse "sou pobre, sonhador" e ela disse "já é"
Als ich sagte "Ich bin arm, ein Träumer" und sie "Das reicht doch genau"
Se ela fosse um Rap, seu cheiro seria o beat
Wär sie ein Rap, wär ihr Duft der Beat
Pra ver ela outra vez eu deixaria no repeat
Um sie nochmal zu sehen, würd ich ihn auf Repeat
Saberia de cor cada linha
Ich würd jede Zeile auswendig kennen
Cantaria e declararia pra todos que aquela música é minha
Und allen zeigen, dass dieser Song mir gehört, ohne Brennen
O primeiro acorde seria o seu olhar
Der erste Akkord wär dein Blick
A introdução seria o seu sorriso;
Die Intro dein Lächeln;
Seu corpo, o improviso
Dein Körper, das Impro
Com a letra mais treta de rimar
Mit dem kniffligsten Text zum Reimen
E seu beijo seria o mais fácil de lembrar
Und dein Kuss wär der, den ich nie vergess
E eu lá, não tinha um tostão
Und ich damals, kein Cent im Portemonnaie
Pulava de chinelo a catraca do busão
Sprung über Drehkreuze, nur Flip-Flops am Fuß
Eu tinha vontade, mas não tinha uma razão
Ich hatte den Willen, doch keinen Grund
Foi quando eu te encontrei, sem ar, sem chão
Bis ich dich traf, atemlos, bodenlos
E você me quis assim (sem nada)
Und du wolltest mich so (ohne alles)
Pra ti oferecer (sem nada)
Dir etwas geben (ohne alles)
Pra te pagar, pra fortalecer (sem nada)
Dich zu bezahlen, zu stärken (ohne alles)
Mas com o suficiente pra fazer tudo por você
Doch mit genug, um alles für dich zu tun
É hora do aluguel, chegou o fim do mês
Miete ist fällig, Monatsende naht
Deus queira que o despejo não nos pegue dessa vez
Hoffentlich erwischt uns die Zwangsräumung nicht diesmal
Ração pros dog, macarrão pra nóiz e pra vocês
Futter für die Hunde, Nudeln für uns und für euch
Que acreditam que na busca do amor não existe leis
Die glauben, dass im Spiel der Liebe keine Regeln gelten
Eu vagabundo, ela linda
Ich ein Taugenichts, sie wunderschön
Dormindo no meu peito desse jeito, mais ainda
An meiner Brust eingeschlafen, immer noch
Era amor de verão, eu te pedi uma chance
Es war Sommerliebe, ich bat um die Chance
E a gente passou longe desse lance de "um lance é um lance"
Und wir kamen nie in die Nähe von "nur eine Affäre im Tanz"
Eu sempre disse que ia clarear, clareou!
Ich sagte immer, es wird hell und es wurde hell!
Nosso som ainda é "até o final", não "acabou"
Unser Song ist noch "bis zum Ende", nicht "es ist vorbei"
Cansei de ir tão longe, trouxe pra morar comigo
Ich war es leid, so weit zu gehen, nahm dich mit zu mir
Que o mundo exploda se seu coração for meu abrigo
Soll die Welt untergehen, wenn dein Herz mein Zuhause ist
Te ligo daqui pra dizer que indo, o avião saindo
Ich ruf dich an, sag ich komm, das Flugzeug startet
Chavequei na cara de pau, vai dizer que eu sou lindo
Ich hatte dreist Glück, du sagst, ich sei hübsch
Trabalhei feito jegue na roça, carroça e meu som
Schuftete wie ein Esel, Karren und mein Sound
Nossa rosa é meu bom
Unsere Rose ist mein Glück
Entreguei por um sonho, botei em mim pra viver do meu dom
Ich setzte auf den Traum, glaubte an mein Talent, um davon zu leben
A vida quis que assim acontecesse
Das Leben wollte es so geschehen lassen
Me deu a opção pra que eu me resolvesse
Gab mir die Wahl, mich zu entscheiden
Chico Buarque faria mais trinta som se ele te conhecesse
Chico Buarque würde dreißig Songs mehr schreiben, wenn er dich kennte
Mas não foi ele; fui eu, e eu faço Rap, então fiz esse
Doch es war nicht er; ich bin's, und ich mach Rap, also schrieb ich diesen
Romântico, malandriado, maloqueiro, apaixonado
Romantisch, schlau, schlitzohrig, verliebt
Jogado a seus pés, exagerado
Dir zu Füßen, übertrieben
Nem Chuck Norris, nem Jack Bauer, neguinha
Weder Chuck Norris noch Jack Bauer, Süße
Fica tranquila que a missão de te fazer feliz é minha!
Bleib cool, denn die Mission, dich glücklich zu machen, ist meine!
E eu lá, não tinha um tostão
Und ich damals, kein Cent im Portemonnaie
Pulava de chinelo a catraca do busão
Sprung über Drehkreuze, nur Flip-Flops am Fuß
Eu tinha vontade, mas não tinha uma razão
Ich hatte den Willen, doch keinen Grund
Foi quando eu te encontrei, sem ar, sem chão
Bis ich dich traf, atemlos, bodenlos
E você me quis assim (sem nada)
Und du wolltest mich so (ohne alles)
Pra ti oferecer (sem nada)
Dir etwas geben (ohne alles)
Pra te pagar, pra fortalecer (sem nada)
Dich zu bezahlen, zu stärken (ohne alles)
Mas com o suficiente pra fazer tudo por você
Doch mit genug, um alles für dich zu tun






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.