Yarı Yarıya -
Mlona
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çalıyodu
telefon
Звонил
телефон,
Bölüşelim
payımı
Делить
пора
куш.
Bize
gelen
para
bu
Деньги
вот,
резон
Alalım
biz
yarıyı
Забрать
свою
часть.
Dostlarımla
birlikteyim
bozamaz
ki
aramı
С
друзьями
зависаю,
никто
не
помешает.
Bölerken
payımı,
düşünmedim
yarını
Делю
бабло,
не
думая
о
завтра.
Vakit
nakit
dedi
Время
– деньги,
брат.
Geldi
bana
yine
telefon
Звонок,
опять
кипят.
Al
şunu
dedi
«На,
спрячь»,
- он
говорит.
Sakince
bi
yere
koy
Спокойно
убираю,
не
шумит.
Dostlarımla
birlikteyim
olayın
yarısında
С
пацанами
потусуем,
все
дела,
Bize
gözüküyor
yine
yine
karakol
Но
маячит
на
горизонте
вновь
мусоров
патруль.
Bölüyom
yarı
yarıya!
Делю
всё
пополам!
Elimdekini
hep
yarı
yarıya!
Всё,
что
есть,
пополам!
Hustle
koşturduk
Хастл,
движ,
кураж,
Döndürdük
yarı
yarıya!
Мутим
кэш,
пополам!
Hesabımız
gelicek
lan
Скоро
будет
наш
куш,
Bölüyom
yarı
yarıya!
Делю
всё
пополам!
Elimdekini
hep
yarı
yarıya!
Всё,
что
есть,
пополам!
Hustle
koşturduk
Хастл,
движ,
кураж,
Döndürdük
yarı
yarıya!
Мутим
кэш,
пополам!
Hesabımız
gelicek
lan
Скоро
будет
наш
куш,
Bölüşüyo
payını
iki
tane
deli
Два
безумца
делят
куш,
Çağırıyorlar
bizi
diyom
Зовут
нас,
просят
имя.
Hepsi
tilki
gibi
Хитрые
лисы,
Bekliyor
düşmemizi
Ждут,
когда
оступимся.
Takmıyoruz
sizi
çünkü
Но
вам
нас
не
сломить,
Kafa
biraz
gidik
Мы
немного
безбашенны,
Kapalı
kapılar
hep
üstüme
kitli
Заперты
двери,
пути
перекрыты,
Yarı
yarıya
açtık
kapıyı
Но
мы
выломали
дверь,
Böldük
parayı
biz
böyle
gençtik
Делили
бабки,
пока
были
юны,
O
yüzden
geri
gelir
sanki
frizbi
Они
летят
обратно,
как
бумеранг.
Yazıyoruz
bu
beate
yarı
yarıya!
Пишем
этот
бит
пополам!
Kafamdaki
her
şey
lan
Всё,
что
в
голове,
моя
дорогая,
-Beati
gönder
lona
- Кидай
бит,
Лона,
Yazak
yarı
yarıya
Запишем
пополам.
+Tamam
abi
paslıyorum
+ Ок,
бро,
отправляю,
Bulamadım
parayı
Денег
не
нашел,
Ben
çizmiştim
kafayı!
Хотя
всё
продумал!
Dediler
keş
senin
bu
hustle
olayın
Сказали,
этот
хастл
твой,
Кеш,
Yarı
yarıya
böldük
bu
benim
olayım
Делим
пополам,
но
это
мой
замес.
Olamam
artık
Не
буду
ни
для
кого
Kimsenin
kobayı!
Подопытным
кроликом!
Bölüyom
yarı
yarıya!
Делю
всё
пополам!
Elimdekini
hep
yarı
yarıya!
Всё,
что
есть,
пополам!
Hustle
koşturduk
Хастл,
движ,
кураж,
Döndürdük
yarı
yarıya!
Мутим
кэш,
пополам!
Hesabımız
gelicek
lan
Скоро
будет
наш
куш,
Bölüyom
yarı
yarıya!
Делю
всё
пополам!
Elimdekini
hep
yarı
yarıya!
Всё,
что
есть,
пополам!
Hustle
koşturduk
Хастл,
движ,
кураж,
Döndürdük
yarı
yarıya!
Мутим
кэш,
пополам!
Hesabımız
gelicek
lan
Скоро
будет
наш
куш,
Değiştim,
geliştim!
Меняюсь,
расту,
Hep
flowlarla
seviştim
С
флоу
любовью
живу.
Bu
aptallara
mâlum
ola
Kıskançlık
iş
mi?
Пусть
этим
дуракам
будет
известно:
зависть
- это
не
дело!
İleri
dönük
erişim
Дальновидный
подход,
Düşmanı
ektik
yetişti!
Врага
посеяли,
он
вырос!
Gücümü
verip
veriştir
Отдавая
силу,
Hesapta
hepsi
goat
bitch!
На
счетах
у
всех
них
- копейки!
Vakit
nakitse
eğer
bitmicek
bu
masal
Если
время
- деньги,
то
эта
сказка
не
кончится.
Hustle
tabibse
bu
el
oyunda
dikiş
tutmaz
yara
Если
хастл
- лекарь,
то
эти
руки
не
зашьют
раны.
Konum
belli
açıkta
Локация
ясна,
Cebimiz
sıcak
akışkan
Карманы
полны
тепла.
Gemide
ben
lona!kaptan
Я
- Лона,
капитан
этого
корабля!
Piyasa
iyi
yolculuklar
Рынок
хорош,
приятного
плавания.
Merak
etme
keşiş
Не
переживай,
Кеш,
Onlar
bizi
seyre
dalışta
Они
все
смотрят
на
нас,
как
на
диковинку.
Rakibim
yok
zaten
it
değilim
dalaşmam
У
меня
нет
соперников,
я
не
собака,
чтобы
драться.
Ele
başı
benim
fakat
olaya
karışmam
Я
главный,
но
в
это
дело
не
лезу.
Yol
teptik
her
kara
kışta
Прошли
путь
сквозь
любую
метель,
Bunlara
gerekir
alışmak
К
этому
нужно
привыкнуть.
Kazanırsam
evet
senin
Если
выиграю,
то
да,
твоя,
Ekmeğimi
bölüştüm
kardeşimle
Yarı
yarıya!
Делю
хлеб
с
братом,
пополам!
Muhtebel
kazanırım
Скорее
всего,
выиграю,
Zaten
şansa
oynamam
Я
не
играю
на
удачу.
Olaki
hasımla
düşersek
kader
Если
столкнусь
с
врагом,
то
это
судьба.
Bölüyom
yarı
yarıya!
Делю
всё
пополам!
Elimdekini
hep
yarı
yarıya!
Всё,
что
есть,
пополам!
Hustle
koşturduk
Хастл,
движ,
кураж,
Döndürdük
yarı
yarıya!
Мутим
кэш,
пополам!
Hesabımız
gelicek
lan
Скоро
будет
наш
куш,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammet Kara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.