Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilirsin
beni
çok
hızlıyımdır
Du
weißt,
ich
bin
sehr
schnell
Kelimeler
kafiyeler
kafamda
akıp
gider
Worte
und
Reime
fließen
in
meinem
Kopf
Kilit
ekranım'daki
ölüm
kalım
mücadelem
Mein
Kampf
ums
Überleben
auf
dem
Sperrbildschirm
Yaşamak
şu
anlık
benim
için
mucize
Zu
leben
ist
im
Moment
ein
Wunder
für
mich
Güzel
bitti
fakat
başka
türlü
olabilirdi
Es
endete
gut,
aber
es
hätte
anders
kommen
können
Onca
şeye
rağmen
lütfen
deme
bizden
olmaz!
Sag
bitte
nicht,
dass
aus
uns
nichts
wird,
trotz
allem!
Yanlışlıklar
hakkı
gölgeler
hep
deme
çünkü
Sag
nicht
immer,
dass
Fehler
das
Recht
überschatten,
denn
Firavun'un
sarayında
büyümüştü
Musa
Moses
wuchs
im
Palast
des
Pharaos
auf
Çok
yoruldum
Hera!
Ich
bin
sehr
müde,
Hera!
Dik
durmam
gerek
Ich
muss
stark
bleiben
Sert
esiyor
rüzgar
Der
Wind
weht
stark
Takatim,avuçlarım
gibi
kesik
odam
dolu
kan
Meine
Ausdauer,
wie
meine
Handflächen,
ist
zerschnitten,
mein
Zimmer
voller
Blut
Gittiğini
inandıramadım
aklıma
Ich
konnte
meinen
Verstand
nicht
davon
überzeugen,
dass
du
gegangen
bist
Ölüyorum
seni
bi
gün
bile
görmesem
Ich
sterbe,
wenn
ich
dich
auch
nur
einen
Tag
nicht
sehe
Bozucam
şişelere
yaptığım
yemini
Ich
werde
meinen
Schwur
brechen,
den
ich
den
Flaschen
gegeben
habe
Rüya
gezginiyim
sanki
fena
mı
olurdu?
Ich
bin
wie
ein
Traumwandler,
wäre
das
nicht
schön?
Ateşin
önünde
seni
öpüp
sevdiğimi
söylesem
Wenn
ich
dich
vor
dem
Feuer
küssen
und
dir
sagen
würde,
dass
ich
dich
liebe
Zoruma
gidiyor
lanet
olsun!
Es
tut
mir
weh,
verdammt!
Hatıran,fotoğrafların,yarım
kalmış
ses
kayıtları
Deine
Erinnerung,
Fotos,
halbfertige
Sprachaufnahmen
Yazdığım
şarkıyı
okuduğumda
ise
Wenn
ich
das
Lied
lese,
das
ich
geschrieben
habe
Gözlerim
doluyor
fakat
bunu
saklamalıyım
Füllen
sich
meine
Augen
mit
Tränen,
aber
ich
muss
es
verbergen
Kahretsin,fark
ettim!
Verdammt,
ich
habe
es
bemerkt!
Artık
ne
o
gözler
bana
nede
bi
şarkı
sokaklara
ait
Weder
diese
Augen
noch
ein
Lied
gehören
mir,
sondern
den
Straßen
Ne
olursa
olsun
atacak
sana
bu
kalbim
Dieses
Herz
wird
immer
für
dich
schlagen,
was
auch
passiert
Dinliyo'san
eğer
ağlama
zaten
bittik
Wenn
du
zuhörst,
weine
nicht,
wir
sind
sowieso
am
Ende
Karanlık
gecelerime
yağdı
dolu
Auf
meine
dunklen
Nächte
fiel
Hagel
Omuzlarım
taşın'micak
yüklere
hep
tartı
olur
Meine
Schultern
tragen
immer
Lasten,
die
sie
nicht
tragen
können
Yorgunluğumu
soruyosan
gelde
gözlerim'den
oku
Wenn
du
nach
meiner
Müdigkeit
fragst,
komm
und
lies
sie
aus
meinen
Augen
Gelemezsin
benle
Du
kannst
nicht
mit
mir
kommen
Bundan
sonra
bu
yolun
sonu
yokuş
Von
jetzt
an
geht
dieser
Weg
bergauf
Boğazımda
kaldı
yumruk
gibi
gelebilir
sana
sıradan
Es
blieb
mir
wie
ein
Kloß
im
Hals
stecken,
es
mag
dir
gewöhnlich
erscheinen
Bedenim
sızlıyor
artık
geçmiyor
günler
Mein
Körper
schmerzt,
die
Tage
vergehen
nicht
mehr
Hergün
ağrılar
içinde
çırpınarak
Jeden
Tag
winde
ich
mich
in
Schmerzen
Yanlızlıkla
beraber
Zusammen
mit
der
Einsamkeit
Bi
yirmi
sene
daha
gider
bu
araba
Dieses
Auto
fährt
noch
zwanzig
Jahre
weiter
Kırlangıçlar
yok
edildi
Die
Schwalben
wurden
vernichtet
Çünkü
onlarında
yaşamı
acıyı
tadana
kadar
Denn
auch
ihr
Leben
dauert
nur,
bis
sie
den
Schmerz
schmecken
Hayret
neden
peki
daha
ayaktayım?
Ich
frage
mich,
warum
ich
noch
auf
den
Beinen
bin?
Bunu
anlamakla
geçip
gitmiş
dakikalar
Die
Minuten
vergingen
damit,
das
zu
verstehen
Bi
olsun
ağlamadan
kendini
mahvetmeyi
Versuche,
dich
nicht
zu
zerstören,
ohne
zu
weinen
Koca
gezegende
varmı
bunu
başaran?
Gibt
es
jemanden
auf
diesem
riesigen
Planeten,
der
das
geschafft
hat?
Koca
gezegende
varmı
bunu
başaran?
Gibt
es
jemanden
auf
diesem
riesigen
Planeten,
der
das
geschafft
hat?
Fayda
vermez
sürtük
gibi
ağlamak
Es
nützt
nichts,
wie
eine
Schlampe
zu
weinen
Ufak
tefek
şeyler'in
dinleyiciyi
bağlamaz
Kleinere
Dinge
fesseln
den
Zuhörer
nicht
Ne
anlatsan
anlat
lona,kimse
seni
anlama
Erzähl,
was
du
willst,
Lona,
niemand
versteht
dich
Gün
sonunda
açarsın
bi
şarkı
Am
Ende
des
Tages
machst
du
ein
Lied
an
Ve
devam
eder
hayat
Und
das
Leben
geht
weiter
Yolun
sonu
bu
kadar
Das
Ende
des
Weges
ist
so
viel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammet Kara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.