Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilirsin
beni
çok
hızlıyımdır
You
know
I'm
so
fast,
Kelimeler
kafiyeler
kafamda
akıp
gider
Words
and
rhymes
flow
through
my
mind.
Kilit
ekranım'daki
ölüm
kalım
mücadelem
My
lock
screen's
a
life-or-death
struggle,
Yaşamak
şu
anlık
benim
için
mucize
Living
is
a
miracle
for
me
right
now.
Güzel
bitti
fakat
başka
türlü
olabilirdi
It
ended
beautifully,
but
it
could
have
been
different.
Onca
şeye
rağmen
lütfen
deme
bizden
olmaz!
Despite
everything,
please
don't
say
it
won't
work
between
us!
Yanlışlıklar
hakkı
gölgeler
hep
deme
çünkü
Don't
always
say
shadows
are
the
right
of
mistakes,
because
Firavun'un
sarayında
büyümüştü
Musa
Moses
grew
up
in
Pharaoh's
palace.
Çok
yoruldum
Hera!
I'm
so
tired,
Hera!
Dik
durmam
gerek
I
need
to
stand
tall.
Sert
esiyor
rüzgar
The
wind
blows
hard,
Takatim,avuçlarım
gibi
kesik
odam
dolu
kan
My
strength,
like
my
palms,
is
cut,
my
room
is
full
of
blood.
Gittiğini
inandıramadım
aklıma
I
couldn't
convince
my
mind
that
you're
gone.
Ölüyorum
seni
bi
gün
bile
görmesem
I'm
dying
if
I
don't
see
you
even
for
a
day.
Bozucam
şişelere
yaptığım
yemini
I'll
break
the
promise
I
made
to
the
bottles.
Rüya
gezginiyim
sanki
fena
mı
olurdu?
I'm
a
dream
traveler,
wouldn't
it
be
bad?
Ateşin
önünde
seni
öpüp
sevdiğimi
söylesem
If
I
kissed
you
in
front
of
the
fire
and
told
you
I
loved
you.
Zoruma
gidiyor
lanet
olsun!
It
hurts
me,
damn
it!
Hatıran,fotoğrafların,yarım
kalmış
ses
kayıtları
Your
memory,
your
pictures,
half-finished
voice
recordings.
Yazdığım
şarkıyı
okuduğumda
ise
And
when
I
read
the
song
I
wrote,
Gözlerim
doluyor
fakat
bunu
saklamalıyım
My
eyes
fill
up,
but
I
have
to
hide
it.
Kahretsin,fark
ettim!
Damn
it,
I
realized!
Artık
ne
o
gözler
bana
nede
bi
şarkı
sokaklara
ait
Neither
those
eyes
nor
a
song
belong
to
the
streets
anymore.
Ne
olursa
olsun
atacak
sana
bu
kalbim
No
matter
what,
this
heart
will
beat
for
you.
Dinliyo'san
eğer
ağlama
zaten
bittik
If
you're
listening,
don't
cry,
we're
already
over.
Karanlık
gecelerime
yağdı
dolu
Hail
poured
down
on
my
dark
nights.
Omuzlarım
taşın'micak
yüklere
hep
tartı
olur
My
shoulders
will
always
be
a
scale
for
unbearable
burdens.
Yorgunluğumu
soruyosan
gelde
gözlerim'den
oku
If
you're
asking
about
my
tiredness,
come
and
read
it
from
my
eyes.
Gelemezsin
benle
You
can't
come
with
me.
Bundan
sonra
bu
yolun
sonu
yokuş
From
now
on,
this
road
ends
uphill.
Boğazımda
kaldı
yumruk
gibi
gelebilir
sana
sıradan
It's
stuck
in
my
throat,
it
might
seem
ordinary
to
you,
like
a
fist.
Bedenim
sızlıyor
artık
geçmiyor
günler
My
body
aches,
the
days
don't
pass
anymore.
Hergün
ağrılar
içinde
çırpınarak
Every
day,
struggling
in
pain,
Yanlızlıkla
beraber
Along
with
loneliness,
Bi
yirmi
sene
daha
gider
bu
araba
This
car
will
go
for
another
twenty
years.
Kırlangıçlar
yok
edildi
The
swallows
were
destroyed.
Çünkü
onlarında
yaşamı
acıyı
tadana
kadar
Because
their
lives
too,
until
they
tasted
pain.
Hayret
neden
peki
daha
ayaktayım?
I
wonder
why
I'm
still
standing?
Bunu
anlamakla
geçip
gitmiş
dakikalar
Minutes
passed
trying
to
understand
this.
Bi
olsun
ağlamadan
kendini
mahvetmeyi
To
ruin
yourself
without
crying,
not
even
once.
Koca
gezegende
varmı
bunu
başaran?
Is
there
anyone
on
this
vast
planet
who
has
achieved
this?
Koca
gezegende
varmı
bunu
başaran?
Is
there
anyone
on
this
vast
planet
who
has
achieved
this?
Fayda
vermez
sürtük
gibi
ağlamak
Crying
like
a
slut
won't
help.
Ufak
tefek
şeyler'in
dinleyiciyi
bağlamaz
Small
things
don't
connect
with
the
listener.
Ne
anlatsan
anlat
lona,kimse
seni
anlama
Whatever
you
tell,
Lona,
nobody
understands
you.
Gün
sonunda
açarsın
bi
şarkı
At
the
end
of
the
day,
you'll
turn
on
a
song,
Ve
devam
eder
hayat
And
life
goes
on.
Yolun
sonu
bu
kadar
The
end
of
the
road
is
this
much.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammet Kara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.