Mlona - Bu kadar - перевод текста песни на русский

Bu kadar - Mlonaперевод на русский




Bu kadar
Вот и всё
Bilirsin beni çok hızlıyımdır
Знаешь, я быстрая,
Kelimeler kafiyeler kafamda akıp gider
Слова, рифмы в голове текут рекой.
Kilit ekranım'daki ölüm kalım mücadelem
На заблокированном экране моя борьба не на жизнь, а на смерть,
Yaşamak şu anlık benim için mucize
Жить прямо сейчас для меня уже чудо.
Güzel bitti fakat başka türlü olabilirdi
Всё закончилось хорошо, но могло быть иначе.
Onca şeye rağmen lütfen deme bizden olmaz!
Несмотря ни на что, пожалуйста, не говори, что нам не быть вместе!
Yanlışlıklar hakkı gölgeler hep deme çünkü
Не говори, что право на ошибку всё портит, ведь
Firavun'un sarayında büyümüştü Musa
Моисей вырос во дворце фараона.
Çok yoruldum Hera!
Я так устала, Гера!
Dik durmam gerek
Мне нужно держаться.
Sert esiyor rüzgar
Дует сильный ветер,
Takatim,avuçlarım gibi kesik odam dolu kan
Мои силы на исходе, ладони в порезах, комната полна крови.
Gittiğini inandıramadım aklıma
Я не могу заставить себя поверить, что ты ушёл.
Ölüyorum seni bi gün bile görmesem
Я умираю, если не вижу тебя хоть день,
Bozucam şişelere yaptığım yemini
Я нарушу свою клятву, данную бутылкам.
Rüya gezginiyim sanki fena olurdu?
Я как будто странник снов, разве это было бы плохо?
Ateşin önünde seni öpüp sevdiğimi söylesem
Если бы я перед огнём поцеловала тебя и сказала, что люблю.
Zoruma gidiyor lanet olsun!
Мне так больно, чёрт возьми!
Hatıran,fotoğrafların,yarım kalmış ses kayıtları
Твои воспоминания, фотографии, недописанные голосовые сообщения...
Yazdığım şarkıyı okuduğumda ise
А когда я слушаю песню, которую написала,
Gözlerim doluyor fakat bunu saklamalıyım
Мои глаза наполняются слезами, но я должна это скрывать.
Kahretsin,fark ettim!
Чёрт возьми, я поняла!
Artık ne o gözler bana nede bi şarkı sokaklara ait
Теперь ни эти глаза, ни эта песня не принадлежат ни тебе, ни улицам.
Ne olursa olsun atacak sana bu kalbim
Что бы ни случилось, моё сердце будет биться для тебя.
Dinliyo'san eğer ağlama zaten bittik
Если ты слышишь это, не плачь, мы уже закончили.
Karanlık gecelerime yağdı dolu
Мои тёмные ночи залиты дождём,
Omuzlarım taşın'micak yüklere hep tartı olur
Мои плечи не выдержат этой ноши, станут только тяжелее.
Yorgunluğumu soruyosan gelde gözlerim'den oku
Если ты спрашиваешь о моей усталости, просто прочитай это в моих глазах.
Gelemezsin benle
Ты не можешь пойти со мной,
Bundan sonra bu yolun sonu yokuş
Дальше этот путь ведёт только в гору.
Boğazımda kaldı yumruk gibi gelebilir sana sıradan
Это как ком в горле, может показаться тебе обыденным.
Bedenim sızlıyor artık geçmiyor günler
Моё тело болит, дни не проходят,
Hergün ağrılar içinde çırpınarak
Каждый день я борюсь с болью,
Yanlızlıkla beraber
Наедине с одиночеством.
Bi yirmi sene daha gider bu araba
Эта машина проедет ещё лет двадцать.
Kırlangıçlar yok edildi
Ласточек истребили.
Çünkü onlarında yaşamı acıyı tadana kadar
Потому что и их жизнь была полна боли.
Hayret neden peki daha ayaktayım?
Удивительно, почему же я всё ещё стою на ногах?
Bunu anlamakla geçip gitmiş dakikalar
Минуты, проведённые в размышлениях об этом, прошли,
Bi olsun ağlamadan kendini mahvetmeyi
Но хотя бы без слёз, не разрушая себя.
Koca gezegende varmı bunu başaran?
Есть ли на этой огромной планете тот, кто смог бы так?
Koca gezegende varmı bunu başaran?
Есть ли на этой огромной планете тот, кто смог бы так?
Fayda vermez sürtük gibi ağlamak
Плакать, как последняя сука, бессмысленно.
Ufak tefek şeyler'in dinleyiciyi bağlamaz
Мелочи не цепляют слушателя.
Ne anlatsan anlat lona,kimse seni anlama
Что бы ты ни рассказывала, Лона, никто тебя не поймёт.
Gün sonunda açarsın bi şarkı
В конце концов, ты просто включишь песню,
Ve devam eder hayat
И жизнь продолжится.
Bu kadar
Вот и всё.
Yolun sonu bu kadar
Вот и конец пути.
Bu kadar
Вот и всё.





Авторы: Muhammet Kara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.