Текст и перевод песни Mlona - Görmezden Geldim - Slowed Reverb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Görmezden Geldim - Slowed Reverb
Не обращал внимания - Slowed Reverb
(-Ama
bak
bu
sefer...)
(-Но
в
этот
раз...)
(+Dur
boşver
sen
beni
dinle)
(+Да
ладно,
не
слушай
ты
меня)
O
sırtını
döndü,sen
karanlığa
Ты
отвернулся,
а
я
осталась
в
темноте
"Buna
gocunman
doğal
değil"peki
"Тебе
не
стоит
на
это
обижаться",
ну
да
Yolun
bahtın
açık
olsun
duam
Пусть
твой
путь
будет
светлым,
это
моя
молитва
Sana
hakkım
helal
değil
hiç
Но
я
тебя
не
прощаю
Daha
yerim
ama
karnım
tok
gibi
Вроде
бы
ещё
могу,
но
я
уже
сыта
по
горло
Sana
hakkım
helal
değil
hiç
Но
я
тебя
не
прощаю
We
only
said
goodbye
with
words
Мы
попрощались
лишь
словами
I
died
a
hundred
times
А
я
умирала
сотню
раз
You
go
back
to
her
Ты
вернёшься
к
ней
And
I
go
back
to
А
я
вернусь
к
Ben
yapsam
affetmiceğin
konuları
bile
То,
что
ты
бы
мне
никогда
не
простил
Görmezden
geldim
Я
не
обращала
внимания
Düştüm
bi
tek
sana
eyvah
dedim
Упала
лишь
по
твоей
вине,
сказала
"ой"
Gerektiği
gibi
görmezden
geldin
Ты
же,
как
и
положено,
не
обратил
внимания
Anlayış
için
daha
ne
gerekir?
Что
ещё
нужно
для
понимания?
Ben
sana
bunun
fazlasınıda
verdim
Я
давала
тебе
даже
больше
этого
Yaptın
hep
türlü
türlü
halt
Ты
творил
всякие
гадости
Ama
bunu
görmezden
geldim
Но
я
не
обращала
на
это
внимания
"Çok
düşünmek
aksini
yaratır"
"Много
думать
- вредно"
Tam
tersine
dahada
çabaladım
Я
старалась
изо
всех
сил
сделать
наоборот
Sevgi
bıçak
gibi
korkunç
yaratık
Любовь
как
нож,
ужасное
создание
Okşadıkça
keser
elini
kanatır
Чем
больше
гладишь,
тем
больнее
режет,
кровь
пускает
Tabi
normal
bana
gelip
"siktir
lan"
demek
Конечно,
тебе
легко
сказать
мне
"да
пошла
ты"
Sonuçta
bunlar
geçerli
değil
В
конце
концов,
это
не
имеет
значения
Tuzu
kuru
olan
vurur
susmaktan
dem
Тот,
кто
сам
сыт,
всегда
будет
говорить,
что
молчание
- золото
Bunu
2 ayazını
yiyenler
bilir
Тот,
кто
пережил
два
сезона
холодов,
поймёт
Bilmem
gelirmi
bunların
sonu?
Не
знаю,
будет
ли
конец
всему
этому?
Bugünde,yarında
kalbimde
teksin
Сегодня,
завтра,
ты
один
в
моём
сердце
Baktım
etrafın
endişe
dolu
Вижу,
как
тревога
вокруг
тебя
Seni
Allah'a
emanet
ettim
Вверяю
тебя
Аллаху
Ama
sana
hakkım
helal
değil
hiç
Но
я
тебя
не
прощаю
Sencede
nedeni
açık,değil
mi
bu?
Ты
же
и
сам
понимаешь,
почему,
не
так
ли?
Tekrarın
sebebi
değil
bitiklik
Причина
повторения
не
в
безысходности
Unutmuş
tavrına
fazlaca
yeterli
Твоего
отношения
было
достаточно,
чтобы
забыть
(-O
sırtını
döndü,sen
karanlığa)
(-Ты
отвернулся,
а
я
осталась
в
темноте)
"Buna
gocunman
doğal
değil"peki
"Тебе
не
стоит
на
это
обижаться",
ну
да
Yolun
bahtın
açık
olsun
duam
Пусть
твой
путь
будет
светлым,
это
моя
молитва
Sana
hakkım
helal
değil
hiç
Но
я
тебя
не
прощаю
Daha
yerim
ama
karnım
tok
gibi
Вроде
бы
ещё
могу,
но
я
уже
сыта
по
горло
Hakkım
sana
helal
değil
hiç
Я
тебя
не
прощаю
Seni
Allah'a
emanet
ettim
Вверяю
тебя
Аллаху
Ama
sana
hakkım
helal
değil
hiç
Но
я
тебя
не
прощаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.