Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafamda
çok
yer
var
ama
yedi
çıkmazı
yol
sandım
In
meinem
Kopf
gibt
es
viele
Orte,
aber
ich
hielt
die
sieben
Sackgassen
für
den
Weg
Önümde
antidepresanlar
bu
filmi
çok
yaşadık
bi
Antidepressiva
vor
mir,
diesen
Film
haben
wir
oft
erlebt
Yürümek
istedikçe
hayat
çekti
zorla
dibe
Immer
wenn
wir
gehen
wollten,
zog
das
Leben
uns
mit
Gewalt
nach
unten
Hatunum
elimi
tut
seninle
koşarak
gidelim
Meine
Liebste,
halt
meine
Hand,
lass
uns
mit
dir
zusammen
rennen
(Koşarak
gidelim)
(Lass
uns
zusammen
rennen)
Hatunum
elimi
tut
seninle
koşarak
kıyamete
Meine
Liebste,
halt
meine
Hand,
lass
uns
mit
dir
zum
Jüngsten
Tag
rennen
Gidelim
hergün,Gidelim
hergün
Lass
uns
jeden
Tag
gehen,
lass
uns
jeden
Tag
gehen
Denedim
hergün
Ich
habe
es
jeden
Tag
versucht
Ayları
terse
doğru
yaşıyorum
Kasım,Ekim,Eylül
Ich
erlebe
die
Monate
rückwärts,
November,
Oktober,
September
Gidelim
hergün,denedim
hergün
Lass
uns
jeden
Tag
gehen,
ich
habe
es
jeden
Tag
versucht
Gidelim
hergün,denedim
hergün
Lass
uns
jeden
Tag
gehen,
ich
habe
es
jeden
Tag
versucht
Gidelim
hergün,denedim
hergün
Lass
uns
jeden
Tag
gehen,
ich
habe
es
jeden
Tag
versucht
Aklım
gitti
çıktı
yukarı
delirdim
hergün
Mein
Verstand
ist
auf
und
davon,
ich
bin
jeden
Tag
verrückt
geworden
Sayamadım
bu
kaçıncı
ölüş?
Ich
habe
nicht
gezählt,
wie
oft
ich
schon
gestorben
bin
Bi
ufak
söze
bozul
mezara
gömül(ya)
Wegen
eines
kleinen
Wortes
werde
ich
sauer
und
begraben
(ja)
Yazdıklarım
hayat
verdi
ödünç
Was
ich
schrieb,
gab
mir
leihweise
Leben
Üstü
sizde
kalsın
bro
aptal
bi
körün
Behaltet
den
Rest,
Bruder,
die
Geschichte
eines
dummen
Blinden
Hikayesi
kadar
acıklı
ve
açık
ise
gönül
Ist
so
traurig
und
klar,
wenn
das
Herz
Ömre
bedel
lanet
olsun
gözlerde
sürün(hah)
Ein
Leben
lang
verdammt,
kriecht
in
den
Augen
(hah)
Gözlerden
uzak
ama
gelicekti
ölüm
Fern
von
den
Augen,
aber
der
Tod
würde
kommen
Bu
diyarlarda
uzak
olanın
yakında
gelir
sözü
In
diesen
Ländern
kommt
das
Wort
dessen,
was
fern
ist,
bald
Bi
velet
var
ama
deli
ve
bozuk
özü
Es
gibt
einen
Bengel,
aber
verrückt
und
verdorben
in
seinem
Wesen
Bedenim
savaşta,ruhumun
dolu
gözü
Mein
Körper
ist
im
Krieg,
die
Augen
meiner
Seele
sind
voll
Kaybettiğim
herşey
aklımda
bir
ringte
kavgada
Alles,
was
ich
verloren
habe,
ist
in
meinem
Kopf,
in
einem
Ringkampf
Bu
sefer
benim
için
akmadı
bu
kanlar
Dieses
Mal
floss
dieses
Blut
nicht
für
mich
Şerefe
kaldır
başkan
kazanmak
yakında
Auf
dein
Wohl,
Präsident,
der
Sieg
ist
nah
Sürekli
dövüştüm
içimdeki
velet
adına
Ich
habe
ständig
für
den
Bengel
in
mir
gekämpft
(Sürekli
dövüştüm
içimdeki
velet
adına)
(Ich
habe
ständig
für
den
Bengel
in
mir
gekämpft)
Gitmeliyiz
hergün
seninle
yolları
geçip
Wir
müssen
jeden
Tag
gehen,
mit
dir
die
Wege
überqueren
Bi
dünya
dert
varken
aklım
senle
gelir
Während
es
eine
Welt
voller
Sorgen
gibt,
kommt
mein
Verstand
mit
dir
Dostlara
güvendik
ama
post
oldu
hepsi
Wir
haben
den
Freunden
vertraut,
aber
sie
sind
alle
zu
Verrätern
geworden
Gel
bu
yolda
bana
sen
dost
ol
güzellik
Komm,
sei
meine
Freundin
auf
diesem
Weg,
meine
Schöne
Herkese
bunu
gidip
kanıtlamak
için
Um
dies
allen
zu
beweisen
Dünyaya
kafa
tutup
alt
etmek
için
Um
der
Welt
die
Stirn
zu
bieten
und
sie
zu
unterwerfen
Sorarlarsa
lona
kim?
Wenn
sie
fragen,
wer
ist
lona?
Dersin
piçin
teki!
Du
wirst
sagen,
ein
verdammter
Bastard!
Yanımda
olmalısın
sevmeyi
göstermem
için
Du
musst
an
meiner
Seite
sein,
um
mir
zu
zeigen,
wie
man
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammet Kara
Альбом
505
дата релиза
13-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.