Mlona - Her Gün - перевод текста песни на немецкий

Her Gün - Mlonaперевод на немецкий




Her Gün
Jeden Tag
Kafamda çok yer var ama yedi çıkmazı yol sandım
In meinem Kopf gibt es viele Orte, aber ich hielt die sieben Sackgassen für den Weg
Önümde antidepresanlar bu filmi çok yaşadık bi
Antidepressiva vor mir, diesen Film haben wir oft erlebt
Yürümek istedikçe hayat çekti zorla dibe
Immer wenn wir gehen wollten, zog das Leben uns mit Gewalt nach unten
Hatunum elimi tut seninle koşarak gidelim
Meine Liebste, halt meine Hand, lass uns mit dir zusammen rennen
(Koşarak gidelim)
(Lass uns zusammen rennen)
Hatunum elimi tut seninle koşarak kıyamete
Meine Liebste, halt meine Hand, lass uns mit dir zum Jüngsten Tag rennen
Gidelim hergün,Gidelim hergün
Lass uns jeden Tag gehen, lass uns jeden Tag gehen
Denedim hergün
Ich habe es jeden Tag versucht
Ayları terse doğru yaşıyorum Kasım,Ekim,Eylül
Ich erlebe die Monate rückwärts, November, Oktober, September
Gidelim hergün,denedim hergün
Lass uns jeden Tag gehen, ich habe es jeden Tag versucht
Gidelim hergün,denedim hergün
Lass uns jeden Tag gehen, ich habe es jeden Tag versucht
Gidelim hergün,denedim hergün
Lass uns jeden Tag gehen, ich habe es jeden Tag versucht
Aklım gitti çıktı yukarı delirdim hergün
Mein Verstand ist auf und davon, ich bin jeden Tag verrückt geworden
Sayamadım bu kaçıncı ölüş?
Ich habe nicht gezählt, wie oft ich schon gestorben bin
Bi ufak söze bozul mezara gömül(ya)
Wegen eines kleinen Wortes werde ich sauer und begraben (ja)
Yazdıklarım hayat verdi ödünç
Was ich schrieb, gab mir leihweise Leben
Üstü sizde kalsın bro aptal bi körün
Behaltet den Rest, Bruder, die Geschichte eines dummen Blinden
Hikayesi kadar acıklı ve açık ise gönül
Ist so traurig und klar, wenn das Herz
Ömre bedel lanet olsun gözlerde sürün(hah)
Ein Leben lang verdammt, kriecht in den Augen (hah)
Gözlerden uzak ama gelicekti ölüm
Fern von den Augen, aber der Tod würde kommen
Bu diyarlarda uzak olanın yakında gelir sözü
In diesen Ländern kommt das Wort dessen, was fern ist, bald
Bi velet var ama deli ve bozuk özü
Es gibt einen Bengel, aber verrückt und verdorben in seinem Wesen
Bedenim savaşta,ruhumun dolu gözü
Mein Körper ist im Krieg, die Augen meiner Seele sind voll
Kaybettiğim herşey aklımda bir ringte kavgada
Alles, was ich verloren habe, ist in meinem Kopf, in einem Ringkampf
Bu sefer benim için akmadı bu kanlar
Dieses Mal floss dieses Blut nicht für mich
Şerefe kaldır başkan kazanmak yakında
Auf dein Wohl, Präsident, der Sieg ist nah
Sürekli dövüştüm içimdeki velet adına
Ich habe ständig für den Bengel in mir gekämpft
(Sürekli dövüştüm içimdeki velet adına)
(Ich habe ständig für den Bengel in mir gekämpft)
Gitmeliyiz hergün seninle yolları geçip
Wir müssen jeden Tag gehen, mit dir die Wege überqueren
Bi dünya dert varken aklım senle gelir
Während es eine Welt voller Sorgen gibt, kommt mein Verstand mit dir
Dostlara güvendik ama post oldu hepsi
Wir haben den Freunden vertraut, aber sie sind alle zu Verrätern geworden
Gel bu yolda bana sen dost ol güzellik
Komm, sei meine Freundin auf diesem Weg, meine Schöne
Herkese bunu gidip kanıtlamak için
Um dies allen zu beweisen
Dünyaya kafa tutup alt etmek için
Um der Welt die Stirn zu bieten und sie zu unterwerfen
Sorarlarsa lona kim?
Wenn sie fragen, wer ist lona?
Dersin piçin teki!
Du wirst sagen, ein verdammter Bastard!
Yanımda olmalısın sevmeyi göstermem için
Du musst an meiner Seite sein, um mir zu zeigen, wie man liebt





Авторы: Muhammet Kara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.