Mlona - Ölmek Sorunlu - перевод текста песни на немецкий

Ölmek Sorunlu - Mlonaперевод на немецкий




Ölmek Sorunlu
Sterben ist problematisch
(Ah)
(Ah)
(Ya)
(Ya)
Görüş açımı kapattı gitti çocukluğum(Ah)
Meine Kindheit verschwand und verdeckte mein Sichtfeld (Ah)
Kurtulmak zor her yeni düşe uyanıp
Es ist schwer, sich zu befreien, jedes Mal, wenn ich zu einem neuen Traum erwache
Ölmek sorunlu hep
Sterben ist immer problematisch
(Bulanık ruh)
(Trübe Seele)
Görüş açımı kapattı gitti çocukluğum(Ah)
Meine Kindheit verschwand und verdeckte mein Sichtfeld (Ah)
Kurtulmak zor her yeni düşe uyanıp
Es ist schwer, sich zu befreien, jedes Mal, wenn ich zu einem neuen Traum erwache
Ölmek sorunlu hep
Sterben ist immer problematisch
"Hüzünle savaşan deli olmaz"
"Wer mit Trauer kämpft, wird nicht verrückt"
"Bu yaşta birinde dert olmaz"
"In diesem Alter hat man keine Sorgen"
Hayalinde yarattığın bi yaratık dünyadan kaçtığında
Wenn eine Kreatur, die du in deiner Fantasie erschaffen hast, aus der Welt flieht
Gelip sana olur ortak
Kommt sie und wird dein Komplize
Acıların çığlıkları duyulmuyorsa
Wenn die Schreie deiner Schmerzen nicht gehört werden
Yolun sonu mutluluğa çıkmıyorsa
Wenn das Ende deines Weges nicht zum Glück führt
Bi süre sonra iyi olan umutların yadsınır
Werden die guten Hoffnungen nach einer Weile geleugnet
Kursağında kalan çocuk büyümüyorsa
Wenn das Kind in deinem Hals nicht erwachsen wird
Ağır adımlar ile dönüyorum kendime
Mit schweren Schritten kehre ich zu mir selbst zurück
Düştü dualarım,düştü önüme
Meine Gebete fielen, fielen vor mich hin
"Sevmiyorlar beni" diye gitmediğim o parkı
Ich ging nicht in den Park, weil ich dachte, "Sie lieben mich nicht"
İzlediğim günler inan geliyor gözüme
Die Tage, an denen ich zusah, kommen mir wirklich in den Sinn
İnanmadım hiç bir gün değer alıcağıma
Ich habe nie geglaubt, dass ich Wertschätzung erhalten würde
İnanmadım hiç,peki annem dahil
Ich habe nie geglaubt, nicht einmal meine Mutter
Hiç bir dişi beni sevmiyorsa eğer
Wenn mich keine Frau liebt
Ne yapmam gerekliydi,söyle bana V?
Was hätte ich tun sollen, sag es mir, V?
Gördüğün herşey hayatımdan kareler
Alles, was du siehst, sind Bilder aus meinem Leben
Bozuk sistemle ikisi birbirine paralel
Mit dem kaputten System sind die beiden parallel zueinander
Her Tanrı gününe şeytanla uyanmak mı?
Jeden Tag Gottes mit dem Teufel aufwachen?
Hayattaki o ince mesele
Das ist die feine Sache im Leben
Gece vakti bi parkta oturan bi adam
Ein Mann, der nachts in einem Park sitzt
Kızgın ve kendinden çok fazla emin
Wütend und sehr selbstsicher
Yaptı planlarında dönülmez bir hata
Er machte einen unwiderruflichen Fehler in seinen Plänen
Kendi paradoksun'da kayboldu bu herif
Dieser Kerl hat sich in seinem eigenen Paradoxon verloren
Seni dinlemedim abi düştüm ışıkların peşine
Ich habe dir nicht zugehört, Bruder, ich bin dem Licht gefolgt
Bi ileri,bi geri nasıl giderim dikine?
Einen Schritt vor, einen Schritt zurück, wie soll ich geradeaus gehen?
Burnum havada gezerdim ne geçti ki elime?
Ich ging mit erhobener Nase herum, was hat es mir gebracht?
Her zamandan daha dibe düşüyorum derine
Ich falle tiefer als je zuvor
Helal azabıma,günah karıştırdım terime
Meine Qual ist verdient, ich habe Sünde in meinen Schweiß gemischt
İstemedim olmasını sinmemişti içime
Ich wollte nicht, dass es passiert, es war nicht in mir
Özge'de dahil oldu zorla alışıldım seçime
Auch Özge wurde gezwungen, sich an die Wahl zu gewöhnen
Bulanık ruh
Trübe Seele
Görüş açımı kapattı gitti çocukluğum(ah)
Meine Kindheit verschwand und verdeckte mein Sichtfeld (ah)
Kurtulmak zor,her yeni düşe uyanıp
Es ist schwer, sich zu befreien, jedes Mal, wenn ich zu einem neuen Traum erwache
Ölmek sorunlu hep
Sterben ist immer problematisch
(İnanmadım hiç bir gün değer alıcağıma)
(Ich habe nie geglaubt, dass ich Wertschätzung erhalten würde)
(İnanmadım hiç peki annem dahil)
(Ich habe nie geglaubt, nicht einmal meine Mutter)
(Hiç bir dişi beni sevmiyorsa eğer)
(Wenn mich keine Frau liebt)
(Ne yapmam gerekliydi söyle bana V)
(Was hätte ich tun sollen, sag es mir, V)
(Söyle bana V)
(Sag es mir, V)
(İnanmadım hiç)
(Ich habe nie geglaubt)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.