Mlona - Ölmek Sorunlu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mlona - Ölmek Sorunlu




Ölmek Sorunlu
Dying Is Troublesome
(Ah)
(Ah)
(Ya)
(Yeah)
Görüş açımı kapattı gitti çocukluğum(Ah)
My childhood closed off my perspective and left (Ah)
Kurtulmak zor her yeni düşe uyanıp
It's hard to escape, waking up to every new dream
Ölmek sorunlu hep
Dying is always troublesome
(Bulanık ruh)
(Blurry soul)
Görüş açımı kapattı gitti çocukluğum(Ah)
My childhood closed off my perspective and left (Ah)
Kurtulmak zor her yeni düşe uyanıp
It's hard to escape, waking up to every new dream
Ölmek sorunlu hep
Dying is always troublesome
"Hüzünle savaşan deli olmaz"
"There's no crazy person who fights with sadness"
"Bu yaşta birinde dert olmaz"
"There's no worry in someone this age"
Hayalinde yarattığın bi yaratık dünyadan kaçtığında
When a creature you created in your imagination escapes from the world
Gelip sana olur ortak
It becomes your partner
Acıların çığlıkları duyulmuyorsa
If the screams of pain aren't heard
Yolun sonu mutluluğa çıkmıyorsa
If the end of the road doesn't lead to happiness
Bi süre sonra iyi olan umutların yadsınır
After a while, the good hopes are denied
Kursağında kalan çocuk büyümüyorsa
If the child stuck in your throat doesn't grow
Ağır adımlar ile dönüyorum kendime
With heavy steps, I return to myself
Düştü dualarım,düştü önüme
My prayers fell, fell before me
"Sevmiyorlar beni" diye gitmediğim o parkı
The days I watched that park, where I didn't go saying "They don't love me"
İzlediğim günler inan geliyor gözüme
Believe me, they come to my eyes
İnanmadım hiç bir gün değer alıcağıma
I never believed that I would be valued
İnanmadım hiç,peki annem dahil
I never believed, not even my mother included
Hiç bir dişi beni sevmiyorsa eğer
If no woman loves me
Ne yapmam gerekliydi,söyle bana V?
What should I have done, tell me V?
Gördüğün herşey hayatımdan kareler
Everything you see are frames from my life
Bozuk sistemle ikisi birbirine paralel
With a broken system, they are parallel to each other
Her Tanrı gününe şeytanla uyanmak mı?
Is it waking up to every God-given day with the devil?
Hayattaki o ince mesele
That delicate matter in life
Gece vakti bi parkta oturan bi adam
A man sitting in a park at night
Kızgın ve kendinden çok fazla emin
Angry and too sure of himself
Yaptı planlarında dönülmez bir hata
He made an irreversible mistake in his plans
Kendi paradoksun'da kayboldu bu herif
This guy got lost in his own paradox
Seni dinlemedim abi düştüm ışıkların peşine
I didn't listen to you, brother, I fell for the lights
Bi ileri,bi geri nasıl giderim dikine?
One forward, one back, how can I go straight?
Burnum havada gezerdim ne geçti ki elime?
I used to walk around with my nose in the air, what did I gain?
Her zamandan daha dibe düşüyorum derine
I'm falling deeper than ever before
Helal azabıma,günah karıştırdım terime
My torment is justified, I mixed sin with my sweat
İstemedim olmasını sinmemişti içime
I didn't want it to happen, it hadn't settled in me
Özge'de dahil oldu zorla alışıldım seçime
Özge was also included in the forced choice I got used to
Bulanık ruh
Blurry soul
Görüş açımı kapattı gitti çocukluğum(ah)
My childhood closed off my perspective and left (ah)
Kurtulmak zor,her yeni düşe uyanıp
It's hard to escape, waking up to every new dream
Ölmek sorunlu hep
Dying is always troublesome
(İnanmadım hiç bir gün değer alıcağıma)
(I never believed that I would be valued)
(İnanmadım hiç peki annem dahil)
(I never believed, not even my mother included)
(Hiç bir dişi beni sevmiyorsa eğer)
(If no woman loves me)
(Ne yapmam gerekliydi söyle bana V)
(What should I have done, tell me V)
(Söyle bana V)
(Tell me V)
(İnanmadım hiç)
(I never believed)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.