Mlona - Özge - перевод текста песни на немецкий

Özge - Mlonaперевод на немецкий




Özge
Özge
Özge
Özge
Hiç bi anlam aramana gerek yok sence?
Du brauchst doch keinen Sinn zu suchen, oder?
Zaten deli gibi bakmıyor mu gözlerimiz?
Schauen unsere Augen nicht schon verrückt genug?
Belki başka bi masalda birleşir elimiz
Vielleicht vereinen sich unsere Hände in einem anderen Märchen
Senle inandım ben aşka doğ ve aydınlat evimi!
Durch dich habe ich an die Liebe geglaubt, geh auf und erleuchte mein Heim!
Hiç bi anlam aramana gerek yok sence?
Du brauchst doch keinen Sinn zu suchen, oder?
Zaten deli gibi bakmıyor mu gözlerimiz?
Schauen unsere Augen nicht schon verrückt genug?
Belki başka bi masalda birleşir elimiz
Vielleicht vereinen sich unsere Hände in einem anderen Märchen
Senle inandım ben aşka doğ ve aydınlat evimi!
Durch dich habe ich an die Liebe geglaubt, geh auf und erleuchte mein Heim!
Gerçi kinaye laflar,bu kaygım son olacak hatta
Eigentlich sind das ironische Worte, diese Sorge wird sogar meine letzte sein
Dolabım doldu taştı,sana gelemicek mektuplar!
Mein Schrank ist übervoll, mit Briefen, die dich nie erreichen werden!
Dalıp gitme öyle ders içinde yada parkta
Verliere dich nicht so im Unterricht oder im Park
Güçlü dur ve söyle"Seninim tahminden fazla"
Sei stark und sag: "Ich gehöre dir mehr, als du denkst"
Bu hiçlik kaç bardak doldurur söyle dökeyim?
Wie viele Gläser füllt diese Leere, sag, soll ich sie ausgießen?
3 günlük dünya kaç milyar yıldır ayakta ki?
Wie viele Milliarden Jahre existiert diese dreitägige Welt schon?
Sanki ölmeyeceğiz hayat kolay dertsiz biriyiz
Als ob wir nicht sterben würden, sind wir sorglose Wesen
Bari sevgi olsun en büyük suçlarımdan biri!
Lass wenigstens die Liebe eine meiner größten Sünden sein!
Hiç bi anlam aramana gerek yok sence?
Du brauchst doch keinen Sinn zu suchen, oder?
Zaten deli gibi bakmıyor mu gözlerimiz?
Schauen unsere Augen nicht schon verrückt genug?
Belki başka bi masalda birleşir elimiz
Vielleicht vereinen sich unsere Hände in einem anderen Märchen
Senle inandım ben aşka doğ ve aydınlat evimi!
Durch dich habe ich an die Liebe geglaubt, geh auf und erleuchte mein Heim!
Hiç bi anlam aramana gerek yok sence?
Du brauchst doch keinen Sinn zu suchen, oder?
Zaten deli gibi bakmıyor mu gözlerimiz?
Schauen unsere Augen nicht schon verrückt genug?
Belki başka bi masalda birleşir elimiz
Vielleicht vereinen sich unsere Hände in einem anderen Märchen
Senle inandım ben aşka doğ ve aydınlat evimi!
Durch dich habe ich an die Liebe geglaubt, geh auf und erleuchte mein Heim!
İyi ki doğdun güzelim,saf halim sana özelim
Alles Gute zum Geburtstag, meine Schöne, mein reines Wesen, ich gehöre dir
İlkimdin iyilik perisi"Tenim kokunla beledim"
Du warst meine Erste, meine gute Fee, "Meine Haut ist mit deinem Duft bedeckt"
Demek nasip olsun başka bişey istemem!
Möge es mir vergönnt sein, das zu sagen, mehr will ich nicht!
Gülmeyi bi melekten öğrenen biri nasıl cenneti istemez?
Wie kann jemand, der das Lachen von einem Engel gelernt hat, den Himmel nicht wollen?
Nasıl istemezler?
Wie könnten sie es nicht wollen?
Nasılları bırakalım
Lass uns die "Wie's" vergessen
Onlar adını biliyor,bense hayatını!
Sie kennen deinen Namen, aber ich kenne dein Leben!
Konu sen olunca bilir Allah,konuşamam
Wenn es um dich geht, weiß Gott, kann ich nicht sprechen
Hissin çok muhteşem bişey ya gülümsetiyor suratımı
Das Gefühl ist so wunderbar, es zaubert ein Lächeln auf mein Gesicht
Şimdi sana güzelliğin kadar konuş desem
Wenn ich dir jetzt sagen würde, sprich so viel wie deine Schönheit
Susmak nedir bilmiceksin!
Würdest du nicht wissen, was Schweigen bedeutet!
Bu bi müzik olsa tüm ömrümce dinlerim seni
Wenn das Musik wäre, würde ich dir mein ganzes Leben lang zuhören
Bu bi rüyaysa eğer yaşarken öldürün beni
Wenn das ein Traum ist, dann tötet mich, während ich lebe
Bak ne kadar yazsamda bitmez işte anlatacak
Siehst du, egal wie viel ich schreibe, es gibt kein Ende
Kağıt üstünde kalmasın,imzamız geçsin dudaklara!
Lass es nicht auf dem Papier bleiben, lass unsere Unterschrift auf die Lippen übergehen!
Maviler deniziyle,sarılar güneşiyle
Das Blaue mit seinem Meer, das Gelbe mit seiner Sonne
Ben ise gözlerinin yeşiliyle tamamlandım
Und ich wurde durch das Grün deiner Augen vervollständigt
Hiç bi anlam aramana gerek yok sence?
Du brauchst doch keinen Sinn zu suchen, oder?
Zaten deli gibi bakmıyor mu gözlerimiz?
Schauen unsere Augen nicht schon verrückt genug?
Belki başka bi masalda birleşir elimiz
Vielleicht vereinen sich unsere Hände in einem anderen Märchen
Senle inandım ben aşka doğ ve aydınlat evimi!
Durch dich habe ich an die Liebe geglaubt, geh auf und erleuchte mein Heim!
Hiç bi anlam aramana gerek yok sence?
Du brauchst doch keinen Sinn zu suchen, oder?
Zaten deli gibi bakmıyor mu gözlerimiz?
Schauen unsere Augen nicht schon verrückt genug?
Belki başka bi masalda birleşir elimiz
Vielleicht vereinen sich unsere Hände in einem anderen Märchen
Senle inandım ben aşka doğ ve aydınlat evimi!
Durch dich habe ich an die Liebe geglaubt, geh auf und erleuchte mein Heim!
Seninle inandım ben aşka!
Durch dich habe ich an die Liebe geglaubt!
Doğ ve aydınlat evimi
Geh auf und erleuchte mein Heim
Kalbim çarpıyor aynı durmuyor güvercin gibi!
Mein Herz schlägt wild, es steht nicht still, wie eine Taube!
Ritimleri fısıldıyor
Es flüstert die Rhythmen
Özge
Özge
Ritimleri diyor bana"Özge"
Die Rhythmen sagen mir "Özge"
Bu stilim sade sana özgü
Dieser Stil ist nur dir gewidmet
Özge
Özge





Авторы: Muhammet Ali Kara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.