Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
kavgamız
oldu
Wir
hatten
viele
Streitereien
Ama
hepsi
bitti
geçip
geçti
Aber
sie
sind
alle
vorbei,
vergangen
Gün
geçtikçe
bi
psikopatla
iyice
bütünleştim
Mit
jedem
Tag
wurde
ich
eins
mit
einem
Psychopathen
Aynalar
dolu
yalan,
dedikleri
uydurmaca
Spiegel
sind
voller
Lügen,
was
sie
sagen,
ist
erfunden
Sanamam
kendimi
bilmek
istemem
Ich
kann
es
nicht
glauben,
ich
will
mich
nicht
kennen
Hiç
kalsın
orda
Lass
es
einfach
dort
Bi
amacım
olmadı
hiç
bişeyleri
sevmek
için
Ich
hatte
nie
ein
Ziel,
etwas
zu
lieben
İçtim,içtim,içtim
Ich
trank,
trank,
trank
Hep
gelip
kusardım
sinir
Ich
kam
immer
und
kotzte
Wut
Gözlerinden
aktı
derdim
Meine
Sorgen
flossen
aus
deinen
Augen
Yaş
olarak
birbir
Wie
Tränen,
eine
nach
der
anderen
Düşüncem
hep
birdi,
tek
sevdi
seni
bu
serseri
Mein
Gedanke
war
immer
einer,
dieser
Penner
liebte
nur
dich
Ağrılarım
çok
fazla
var
hergün
katlanarak
arttı
Ich
habe
so
viele
Schmerzen,
sie
werden
jeden
Tag
schlimmer
Zoruma
gitti
bazen
bende
beni
suya
attım
Manchmal
war
es
schwer
für
mich,
ich
warf
mich
ins
Wasser
Fazla
bağlıyım
anlatamadım
hiç
taştı
sabrım
Ich
bin
zu
gebunden,
ich
konnte
es
nie
erklären,
meine
Geduld
war
am
Ende
Bi
ev
gibi
düşün
aklım
bende
yok
ki
anahtarı
Stell
dir
meinen
Verstand
wie
ein
Haus
vor,
ich
habe
nicht
mal
den
Schlüssel
Kendine
gel
lona,
abarttın
sen
delimisin?
Komm
schon,
Lona,
du
übertreibst,
bist
du
verrückt?
Bilmiyorum
sokakta
dertlerle
hep
birleşirdim
Ich
weiß
nicht,
auf
der
Straße
vereinte
ich
mich
immer
mit
Sorgen
Kendimi
delip
bi
karanlıktan
çıkıp
geldim
Ich
durchbohrte
mich
selbst
und
kam
aus
einer
Dunkelheit
Değilsin
yerimde
hiç,hislerimi
bilemezsin
Du
bist
nie
an
meiner
Stelle,
du
kannst
meine
Gefühle
nicht
kennen
Gerçekleri
duymak
kadar
yok
sanırım
kansızı
Es
gibt
wohl
nichts
Blutrünstigeres,
als
die
Wahrheit
zu
hören
Bacakların
bağı
gevşek
düzgün
at
şu
adımını
Deine
Beine
sind
locker,
mach
diese
Schritte
richtig
Kendime
bile
senden
daha
çok
uzaktayım
Ich
bin
mir
selbst
fremder
als
dir
Bu
yüzden
sen
hep
bilme
diye
oynuyorum
Fransızı
Deshalb
spiele
ich
den
Franzosen,
damit
du
es
nie
erfährst
Kopuk
aklım
her
gün
milyon
kere
karışıyor
Mein
Verstand
ist
jeden
Tag
millionenfach
verwirrt
Sorunlar
bitmez
fakat
beden
buna
alışıyor
Die
Probleme
enden
nicht,
aber
der
Körper
gewöhnt
sich
daran
Daha
gider
böyle
Es
wird
so
weitergehen
Çünkü
anlamak
istemem
Weil
ich
es
nicht
verstehen
will
Anlamamda
zaten
geçsin
Ich
verstehe
es
sowieso
nicht,
lass
es
vergehen
Dakikaları
düşünemem
Ich
kann
die
Minuten
nicht
zählen
Nerden
biliyosun?
Woher
weißt
du
das?
Çok
sıkıldım
belki
bundan
Vielleicht
bin
ich
dessen
überdrüssig
Belki
ayaz,belki
sıcak,
belki
düşünceli
Vielleicht
Kälte,
vielleicht
Hitze,
vielleicht
nachdenklich
Sence
nedir
aynı
şeyleri
söylememiz?
Was
denkst
du,
warum
wir
dasselbe
sagen?
Sanma
bunu
bi
tesadüf
Glaub
nicht,
dass
es
ein
Zufall
ist
Biz
özenle
seçilmiştik
Wir
wurden
sorgfältig
ausgewählt
Anla
bunu
bebek
alıştım
ben
sana
Versteh
das,
Baby,
ich
habe
mich
an
dich
gewöhnt
Ellerim
kesildi,
avuçlarım
hep
oldu
kan
Meine
Hände
sind
zerschnitten,
meine
Handflächen
sind
voller
Blut
Vardım
sanki
yanında
sonsuz
bi
huzura
Ich
fand
bei
dir
eine
endlose
Ruhe
Dalıyorum
bu
gece
son
sabahsiz
bi
uykuya
Ich
versinke
diese
Nacht
in
einen
letzten,
morgenlosen
Schlaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammet Kara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.