Mlona - İyi geceler - перевод текста песни на английский

İyi geceler - Mlonaперевод на английский




İyi geceler
Good night
Çok kavgamız oldu
We fought a lot,
Ama hepsi bitti geçip geçti
But it's all over, it's passed.
Gün geçtikçe bi psikopatla iyice bütünleştim
Day by day, I integrated more with a psychopath.
Aynalar dolu yalan, dedikleri uydurmaca
Mirrors are full of lies, what they say is made up.
Sanamam kendimi bilmek istemem
I can't stand myself, I don't want to know.
Hiç kalsın orda
Let it all stay there.
Bi amacım olmadı hiç bişeyleri sevmek için
I never had a purpose to love anything.
İçtim,içtim,içtim
I drank, I drank, I drank,
Hep gelip kusardım sinir
Always coming back to vomit, anger,
Gözlerinden aktı derdim
My pain flowed from my eyes,
Yaş olarak birbir
As tears, one after another.
Düşüncem hep birdi, tek sevdi seni bu serseri
My thought was always the same, this rogue loved only you.
Ağrılarım çok fazla var hergün katlanarak arttı
My pains are too many, increasing exponentially every day.
Zoruma gitti bazen bende beni suya attım
Sometimes it hurt so much, I threw myself into the water.
Fazla bağlıyım anlatamadım hiç taştı sabrım
I'm too attached, I could never explain, my patience overflowed.
Bi ev gibi düşün aklım bende yok ki anahtarı
Think of my mind like a house, I don't even have the key.
Kendine gel lona, abarttın sen delimisin?
Come to your senses, Lona, are you crazy, you're exaggerating?
Bilmiyorum sokakta dertlerle hep birleşirdim
I don't know, I would always merge with my troubles on the street.
Kendimi delip bi karanlıktan çıkıp geldim
I pierced myself and came out of a darkness.
Değilsin yerimde hiç,hislerimi bilemezsin
You're not in my place, you can't know my feelings.
Gerçekleri duymak kadar yok sanırım kansızı
There's nothing worse than hearing the truth, I guess, you heartless one.
Bacakların bağı gevşek düzgün at şu adımını
Your legs are loose, take a proper step.
Kendime bile senden daha çok uzaktayım
I'm even further away from myself than I am from you.
Bu yüzden sen hep bilme diye oynuyorum Fransızı
That's why I always play it cool, pretending to be French.
Kopuk aklım her gün milyon kere karışıyor
My fragmented mind gets mixed up a million times a day.
Sorunlar bitmez fakat beden buna alışıyor
The problems don't end, but the body gets used to it.
Daha gider böyle
It goes on like this,
Çünkü anlamak istemem
Because I don't want to understand.
Anlamamda zaten geçsin
I won't understand anyway, let it pass.
Dakikaları düşünemem
I can't think about the minutes.
Nerden biliyosun?
How do you know?
Çok sıkıldım belki bundan
I'm so bored, maybe because of this.
Belki ayaz,belki sıcak, belki düşünceli
Maybe the frost, maybe the heat, maybe thoughtful.
Sence nedir aynı şeyleri söylememiz?
What do you think it means that we say the same things?
Sanma bunu bi tesadüf
Don't think this is a coincidence.
Biz özenle seçilmiştik
We were carefully chosen.
Ya
Yeah,
Anla bunu bebek alıştım ben sana
Understand this, baby, I'm used to you.
Ellerim kesildi, avuçlarım hep oldu kan
My hands were cut, my palms were always covered in blood.
Vardım sanki yanında sonsuz bi huzura
I was as if next to you, in an endless peace.
Dalıyorum bu gece son sabahsiz bi uykuya
I'm diving tonight into a sleep without a morning.





Авторы: Muhammet Kara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.